"integrate gender perspectives" - Translation from English to Arabic

    • إدماج المنظورات الجنسانية
        
    • إدماج المنظور الجنساني
        
    • إدراج المنظور الجنساني
        
    • إدراج المنظورات الجنسانية
        
    • إدماج المناظير الجنسانية
        
    • بإدماج الاعتبارات الجنسانية
        
    • بإدماج المنظور الجنساني
        
    • إدماج منظور الجنسين
        
    • دمج المنظورات الجنسانية
        
    • تعميم منظورات المساواة بين الجنسين
        
    • بإدراج المنظورات الجنسانية
        
    • بإدماج المنظورات الجنسانية
        
    • تدرج المنظور الجنساني
        
    • تدرج المنظورات الجنسانية
        
    • إدماج منظور خاص بنوع الجنس
        
    :: Fully integrate gender perspectives into sectoral policies and strategies; UN :: إدماج المنظورات الجنسانية بشكل تام في السياسات والاستراتيجيات القطاعية؛
    Increased capacity in all ministries to integrate gender perspectives would greatly complement the work of the Ministry of Women's Affairs. UN وتستكمل جهود زيادة قدرات جميع الوزارات على إدماج المنظورات الجنسانية العمل الذي تضطلع به وزارة شؤون المرأة.
    The Action Plan has created incentives to develop new tools and build the capacity of staff to integrate gender perspectives into all their work. UN ولقد أوجدت خطة العمل حوافز لاستحداث أدوات جديدة وبناء قدرات الموظفين على إدماج المنظور الجنساني في جميع أعمالهم.
    This includes building capacities of women's organizations to participate in the formulation and implementation of policies, programmes and strategies, as well as building capacities of relevant institutions to integrate gender perspectives. UN ويشمل ذلك بناء قدرات المنظمات النسائية على المشاركة في وضع السياسات والبرامج والاستراتيجيات وتنفيذها، فضلا عن بناء قدرات المؤسسات المعنية على إدماج المنظور الجنساني.
    The gender integration panel discussion held by the Human Rights Council at its twenty-first session, was an opportunity to expand knowledge about women's enjoyment of these rights, and demonstrated the need to integrate gender perspectives in the post-2015 development agenda. UN وأتاحت حلقة النقاش بشأن إدماج الشؤون الجنسانية، التي عقدها مجلس حقوق الإنسان في دورته الحادية والعشرين، فرصة لزيادة المعرفة بتمتع المرأة بهذه الحقوق، وبرهنت على الحاجة إلى إدراج المنظور الجنساني في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    A few countries set up committees to integrate gender perspectives into national health programmes and policies. UN وأنشأ عدد قليل من البلدان لجانا تعمل على إدراج المنظورات الجنسانية في البرامج والسياسات الوطنية المتعلقة بالصحة.
    Human rights mechanisms were asked to integrate gender perspectives in implementing their mandates and to include in their reports analysis of violations of the human rights of women and girls. UN وطُلب إلى هيئات حقوق الإنسان إدماج المناظير الجنسانية عند تنفيذ ولاياتها وتضمين تقاريرها تحليلا لانتهاكات حقوق الإنسان للنساء والفتيات.
    The purpose of the Centre is to integrate gender perspectives into the training and planning for military operations. UN والغرض من المركز هو إدماج المنظورات الجنسانية في التدريب والتخطيط للعمليات العسكرية.
    They also encouraged the Gender Advisory Board to better integrate gender perspectives into the science, technology and innovation policy reviews, where appropriate. UN وشجعوا أيضا المجلس الاستشاري للقضايا الجنسانية على تحسين إدماج المنظورات الجنسانية في عمليات الاستعراض، حسب الاقتضاء.
    The resolution welcomes the commitment of UN-Women to supporting Member States' efforts to develop and strengthen norms, policies and standards on gender equality and the empowerment of women as well as to integrate gender perspectives into sectoral policy and normative frameworks. UN ويرحب القرار بالتزام هيئة الأمم المتحدة للمرأة بدعم الدول الأعضاء فيما تبذله من جهود من أجل وضع وتعزيز القواعد والسياسات والمعايير المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وكذلك من أجل إدماج المنظورات الجنسانية في السياسات القطاعية والأطر المعيارية.
    This would also strengthen the capacity of governments to integrate gender perspectives into national poverty reduction policies and programmes. UN وهذا سيؤدي أيضا إلى تعزيز قدرة الحكومات على إدماج المنظورات الجنسانية في السياسات والبرامج الوطنية الرامية إلى الحد من الفقر.
    Approximately half of all entities reported successful efforts to integrate gender perspectives into programme design and leadership development courses. UN وقد أفاد نصف جميع الكيانات تقريبا بنجاح الجهود الرامية إلى إدماج المنظور الجنساني في تصميم البرامج والدورات الخاصة بتنمية القدرات القيادية.
    Different stakeholders lacked capacity to integrate gender perspectives in peace processes, and resources were often not available to support women's effective participation in those processes. UN وذكروا أن أصحاب المصلحة يفتقرون إلى القدرة على إدماج المنظور الجنساني في عمليات السلام، كما أن الموارد اللازمة لا تتوفر في غالب الأحيان لدعم مشاركة المرأة الفعلية في تلك العمليات.
    For example, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs developed guidelines and conducted a workshop to identify ways to integrate gender perspectives into the consolidated appeals process. UN على سبيل المثال، وضع مكتب منسق الشؤون الإنسانية مبادئ توجيهية ونظم حلقة عمل لتحديد وسائل إدماج المنظور الجنساني في عملية النداءات الموحدة.
    This move forward should also provide guidance to Member States on how to integrate gender perspectives into your work in the Conference on Disarmament. UN وينبغي أن تسترشد الدول الأعضاء أيضاً بهذا التقدم المحرز لاستكشاف سبل إدراج المنظور الجنساني في صميم أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    Explicitly integrate gender perspectives into the terms of reference of Security Council missions to countries and regions in conflict; request briefings for the Security Council members on the situation of women and girls in conflicts; include gender specialists in the teams wherever possible; and ensure consultation with women's groups and networks. UN إدراج المنظورات الجنسانية بوضوح في اختصاصات البعثات التي يوفدها مجلس الأمن إلى البلدان والمناطق التي تشهد صراعات؛ وطلب عقد جلسات إحاطة لأعضاء مجلس الأمن بشأن حالة النساء والفتيات في ظل تلك الصراعات، وضم مختصين في شؤون المرأة إلى الأفرقة، حيث أمكن ذلك؛ وكفالة التشاور مع الجمعيات والشبكات النسائية.
    14. General Assembly resolution 60/283 entitled " Investing in the United Nations: for a stronger organization worldwide " did not integrate gender perspectives. UN 14 - ولم يشر قرار الجمعية العامة 60/283، المعنون " الاستثمار في الأمم المتحدة: من أجل منظمة أقوى على الصعيد العالمي " إلى إدماج المناظير الجنسانية.
    " The Security Council undertakes to integrate gender perspectives into the terms of reference of its visits and Missions to countries and regions in conflict. UN ويتعهد مجلس الأمن بإدماج الاعتبارات الجنسانية في اختصاصات الزيارات والبعثات التي توفد إلى البلدان والمناطق التي تشهد صراعات.
    The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has committed to integrate gender perspectives into all training initiatives, including on emergency field coordination, protection of civilians, consolidated appeals process and disaster assessment and coordination. UN وتعهّد مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بإدماج المنظور الجنساني في جميع المبادرات التدريبية، ويشمل ذلك التنسيق الميداني في حالات الطوارئ وحماية المدنيين وعملية النداءات الموحدة وتقييم الكوارث والتنسيق.
    (a) The treaty bodies shall fully integrate gender perspectives into their presessional and sessional working methods, including identification of issues and preparation of questions for country reviews, general comments, general recommendations, and concluding observations. UN )أ( ينبغي أن تعمل هيئات المعاهدات على إدماج منظور الجنسين إدماجا كاملا في طرائق عملها السابقة للدورة وفي أثناء الدورة، بما في ذلك تحديد المسائل وتحضير اﻷسئلة المتعلقة بالاستعراضات القطرية، والتعليقات العامة، والتوصيات العامة، والملاحظات الختامية.
    Also, the findings from this project, presented at conferences and shared with data providers, will contribute to helping integrate gender perspectives in future mental health data collection and reporting. UN ومن شأن نتائج هذا المشروع أيضاً، لدى تقديمها في المؤتمرات وإشراك مقدمي البيانات فيها، أن تساهم في المساعدة على دمج المنظورات الجنسانية في تجميع بيانات الصحة العقلية وتقديم تقارير عنها في المستقبل.
    UNAMA has developed a 2004 mission implementation plan which aims to integrate gender perspectives throughout all aspects of its work in support of the Afghan Government's policies and strategies for development, especially with regard to coordination and capacity-building. UN وقد وضع صندوق الأمم المتحدة للسكان في عام 2004 خطة لتنفيذ المهمة تهدف إلى تعميم منظورات المساواة بين الجنسين في جميع جوانب ما يقوم به الصندوق من أنشطة لدعم سياسات الحكومة الأفغانية واستراتيجياتها الإنمائية وبخاصة في جانبها المتعلق بالتنسيق وبناء القدرات.
    2. The present report, prepared pursuant to General Assembly resolution 68/140 and Economic and Social Council resolution 2006/9, focuses on the extent to which selected intergovernmental processes of the United Nations integrate gender perspectives into their work. UN ٢ - ويركز هذا التقرير، الذي أُعد عملا بقرار الجمعية العامة 68/140 وقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2006/9، على مدى قيام مجموعة مختارة من العمليات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة بإدراج المنظورات الجنسانية في عملها().
    Other States, such as Norway and Peru, have used gender-responsive budgeting to promote gender equality, while Algeria has started to integrate gender perspectives in budget analysis. UN واستخدمت دول أخرى، مثل بيرو والنرويج، الميزنة المراعية للمنظور الجنساني لتعزيز المساواة بين الجنسين، في حين بدأت الجزائر بإدماج المنظورات الجنسانية في تحليل الميزانية.
    156. The Special Committee recommends that the Department of Peacekeeping Operations integrate gender perspectives into mandated tasks in post-conflict countries at both the national and regional levels in the context of peacekeeping operations. UN 156 - توصي اللجنة الخاصة إدارة عمليات حفظ السلام بأن تدرج المنظور الجنساني في المهام المقررة في البلدان الخارجة من الصراع على كل من المستويين الوطني والإقليمي في سياق عمليات حفظ السلام.
    23. The Commission requests Member States, with a view to strengthening financing for gender equality and the empowerment of women, to integrate gender perspectives in the preparations for and outcome of the Follow-up International Conference on Financing for Development to Review the Implementation of the Monterrey Consensus, to be held in Qatar in 2008. UN 23 - وتطلب اللجنة إلى الدول الأعضاء، بغية زيادة تمويل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، أن تدرج المنظورات الجنسانية في الأعمال التحضيرية لمؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المعني باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري المقرر عقده في قطر في عام 2008، وفي نتائجه.
    As required by the relevant ECOSOC recommendations, UNHCR has sought to integrate gender perspectives into all policies and programmes. UN وكما هو مطلوب من المفوضية بموجب توصيات المجلس الاقتصادي والاجتماعي، فإنها قد عملت على إدماج منظور خاص بنوع الجنس في جميع السياسات والبرامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more