"integrate women in" - Translation from English to Arabic

    • إدماج المرأة في
        
    • دمج المرأة في
        
    The `Women in Agriculture Development Programme'is a concerted effort to integrate women in agriculture and rural development. UN و ' برنامج إدماج المرأة في التنمية الزراعية` هو جهد منسق لإدماج المرأة في التنمية الزراعية والريفية.
    The purpose is to integrate women in influential positional in the Israeli society and to encourage women to participate in the political life. UN ويهدف ذلك إلى إدماج المرأة في المواقع المؤثرة في المجتمع الإسرائيلي، وتشجيع المرأة على المشاركة في الحياة السياسية.
    Indicate what measures have been taken to integrate women in the formal sector and to reduce unemployment rates, and the results achieved. UN يرجى أن تشيروا إلى التدابير المتخذة من أجل إدماج المرأة في القطاع النظامي والحد من معدلات البطالة، والنتائج المحققة.
    The aim is to integrate women in decision-making through legal, regulatory and institutional reforms. UN وتهدف تلك السياسة إلى إدماج المرأة في عملية صنع القرارات من خلال الإصلاحات القانونية والتنظيمية والمؤسسية.
    They have helped strengthen mechanisms to integrate women in decision-making processes and are helping to alter unsustainable production and consumption patterns. UN وقد ساعدت في تعزيز آليات دمج المرأة في عمليات صنع القرار كما تساعد على تغيير أنماط اﻹنتاج والاستهلاك غير المستدامة.
    Projects carried out by non-governmental organizations to integrate women in production include the following: UN ومن المهم الإشارة إلى ما يلي من مشاريع إدماج المرأة في الإنتاجية، التي تنفذها منظمات غير حكومية:
    There was a need to integrate women in the economy, in particular through land ownership. UN ويلزم إدماج المرأة في الاقتصاد، بطرق من بينها على وجه الخصوص القدرة على تملُّك الأراضي.
    Instead, mainstreaming ideally seeks to integrate women in each and every development sector. UN وبدلا من ذلك، يسعى اﻹدماج في اﻷنشطة الرئيسية بصورة مثالية إلى إدماج المرأة في كل قطاع إنمائي على حدة.
    Indicate what measures have been taken to integrate women in the formal sector and to reduce unemployment rates, and the results achieved. UN يرجى الإشارة إلى طبيعة التدابير المتخذة من أجل إدماج المرأة في القطاع النظامي والحد من معدلات البطالة، والنتائج المحققة.
    integrate women in decision making processes from the local to the highest levels of policy making, in particular when it comes to budgeting, as a means to ensure that women's particular needs will be properly addressed. UN 1 - إدماج المرأة في عمليات صنع القرار بدءا من المستوى المحلي وحتى أعلى مستويات وضع السياسات، ولا سيما حين يتعلق الأمر بإعداد الميزانيات، وذلك كوسيلة لضمان تلبية احتياجات المرأة على النحو الملائم.
    38. Her country welcomed the Secretary-General’s report (A/52/345) but would have preferred it to spell out concrete measures which might be taken by the United Nations system to integrate women in development. UN ٨٣ - واستطردت قائلة إن جمهورية كوريا ترحب بتقرير اﻷمين العام A/52/345 ولكنها كانت تود أن يشير هذا التقرير إلى تدابير ملموسة يمكن أن تتخذها منظومة اﻷمم المتحدة من أجل إدماج المرأة في عملية التنمية.
    The aim of the ÇATOM's is to integrate women in the development process in the GAP by empowering them through various training opportunities, ranging from literacy, technical skills, handicrafts to leadership skills, giving visibility to the needs and problems of women in the society and enhancing their income earning capacities. UN والهدف من هذه المراكز هو إدماج المرأة في عملية التنمية في مشروع جنوب شرق الأناضول بتمكينهن من خلال عدة فرص تدريبية تتراوح بين محو الأمية وتعليم المهارات التقنية والحرف اليدوية والمهارات القيادية وإظهار احتياجات ومشاكل المرأة في المجتمع، وتحسين قدراتهن على الحصول على دخل.
    51. Her country was fully aware of the need to integrate women in the political, economic and social spheres of national development and had established its ninth five-year plan (1997-2002) around three themes: integrating women in development, eliminating gender inequality and facilitating access for women to education, technology and communications. UN ٥١ - ومضت قائلة إن نيبال تدرك تماما ضرورة إدماج المرأة في التنمية الوطنية على الصعد السياسي والاقتصادي والاجتماعي وإنها نظمت خطتها الخمسية التاسعة )١٩٩٧-٢٠٠٢( حول ثلاثة موضوعات هي: إدماج المرأة في التنمية والقضاء على عدم المساواة وتيسير وصول المرأة إلى التعليم والتكنولوجيا ووسائل الاتصال.
    18. The United Arab Emirates' ascension to the Convention affirms its desire to integrate women in sustainable development and surmount difficulties facing women's participation in various fields. UN 18 - إن انضمام دولة الإمارات العربية المتحدة إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، هو تأكيد منها على حرصها في إدماج المرأة في التنمية المستدامة، والعمل على تذليل الصعوبات أمام مشاركة المرأة في مختلف المجالات.
    Ms. Hauer-Rona (International Council of Women) said that her Council's principal objectives were to promote equal rights and responsibilities for both women and men, recognize and respect human rights, support efforts to achieve peace through negotiation, arbitration and conciliation and integrate women in development and decision-making bodies. UN 23- السيدة هاور-رونا (المجلس النسائي الدولي): قالت إنَّ الأهداف الرئيسية التي يسعى المجلس إلى تحقيقها تتمثل في تعزيز المساواة في الحقوق والمسؤوليات بالنسبة للرجل والمرأة على حدّ سواء، والاعتراف بحقوق الإنسان واحترامها ودعم الجهود الرامية إلى تحقيق السلام عبر آليات التفاوض والتحكيم والمصالحة، وعبر إدماج المرأة في هيئات التنمية وصنع القرار.
    They have helped strengthen mechanisms to integrate women in decision-making processes and are helping to alter unsustainable production and consumption patterns. UN وقد ساعدت في تعزيز آليات دمج المرأة في عمليات صنع القرار كما تساعد على تغيير أنماط اﻹنتاج والاستهلاك غير المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more