"integrated framework" - Translation from English to Arabic

    • الإطار المتكامل
        
    • للإطار المتكامل
        
    • إطار متكامل
        
    • إطار العمل المتكامل
        
    • والإطار المتكامل
        
    • بالإطار المتكامل
        
    • إطار عمل متكامل
        
    • إطارها المتكامل
        
    • إطار موحد
        
    • المتكامل للمساعدة
        
    • وإطار العمل المتكامل
        
    • إطارا متكاملا
        
    • إطارية متكاملة
        
    • إطاراً متكاملاً
        
    • اﻹطار المتكامل الذي
        
    :: Developing complementarities between the assistance provided through the Integrated Framework and the Aid for Trade initiative; UN ● وتنمية أوجه التكامل بين المساعدة المقدَّمة من خلال الإطار المتكامل ومبادرة المعونة لصالح التجارة؛
    According to this Integrated Framework, three principles are to be respected: UN وينص هذا الإطار المتكامل على وجوب احترام المبادئ الثلاثة التالية:
    In that regard, concern was expressed at the slow pace of implementation of the Integrated Framework for Trade-Related Technical Assistance. UN وفي هذا الصدد، جرى الإعراب عن القلق إزاء الوتيرة البطيئة لتنفيذ الإطار المتكامل للمساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة.
    This represents a tenfold increase in financial resources to the Integrated Framework. UN ويمثل ذلك زيادة تعادل عشرة أضعاف في الموارد المالية للإطار المتكامل.
    A sustainable industry policy requires that these three dimensions be addressed within an Integrated Framework emphasizing a preventive approach. UN وأي سياسة للصناعة المستدامة تستلزم معالجة هذه اﻷبعاد الثلاثة داخل إطار متكامل يؤكد فيه على النهج الوقائي.
    ITC played an active role in the implementation of the Integrated Framework for trade-related technical assistance to least developed countries. UN وقام مركز التجارة الدولية بدور نشط في تنفيذ الإطار المتكامل لتقديم المساعدة الفنية المتعلقة بالتجارة لأقل البلدان نموا.
    It wished to indicate its support for the Doha Development Agenda and UNIDO's participation in the Integrated Framework initiative. UN وقال المتحدّث إن وفد بلاده يودّ أن يعرب عن تأييده لبرنامج الدوحة الإنمائي ولمشاركة اليونيدو في مبادرة الإطار المتكامل.
    Furthermore, they will be aimed at effective participation in and delivery of trade-related technical assistance in the context of, inter alia, the Enhanced Integrated Framework and the Aid for Trade Initiative. UN وعلاوة على ذلك، ستهدف هذه النواتج إلى تحقيق المشاركة الفعالة وتقديم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة في سياق جملة أمور منها الإطار المتكامل المعزز ومبادرة المعونة من أجل التجارة.
    That took place despite the establishment of the Integrated Framework (IF) and Enhanced Integrated Framework (EIF), a dedicated source for least developed countries. UN وقد حدث ذلك رغم إنشاء الإطار المتكامل والإطار المتكامل المعزز، وهو مورد مكرس لأقل البلدان نمواً.
    Access to the Enhanced Integrated Framework was also extended by three years to graduated countries. UN ومُدّدت العضوية في الإطار المتكامل المعزز لمدة ثلاث سنوات أيضا بالنسبة للبلدان الخارجة.
    Furthermore, cooperation with aid agencies under the Enhanced Integrated Framework and Aid for Trade initiatives will continue. UN وعلاوة على ذلك، سيستمر التعاون مع وكالات تقديم المعونة في إطار مبادرتي الإطار المتكامل المعزز والمعونة من أجل التجارة.
    This will include a wider and deeper engagement under the Enhanced Integrated Framework initiative. UN وسيشمل هذا مشاركة أوسع وأعمق في إطار مبادرة الإطار المتكامل المعزز.
    Through subprogramme 5, UNCTAD will contribute towards strengthening capacities of least developed countries to take ownership of the Enhanced Integrated Framework. UN الأونكتاد سيسهم من خلال البرنامج الفرعي 5، في تعزيز قدرات أقل البلدان نموا على امتلاك الإطار المتكامل المعزز.
    Furthermore, they will be aimed at effective participation in and delivery of trade-related technical assistance in the context of, inter alia, the Enhanced Integrated Framework and the Aid for Trade Initiative. UN وعلاوة على ذلك، ستهدف هذه النواتج إلى تحقيق المشاركة الفعالة وتقديم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة في سياق جملة أمور منها الإطار المتكامل المعزز ومبادرة المعونة من أجل التجارة.
    The scope and funding of the Enhanced Integrated Framework for Least Developed Countries should also be significantly increased. UN ودعا إلى إحداث زيادة كبيرة في نطاق وتمويل الإطار المتكامل المعزز لأقل البلدان نموا.
    10. Integrated Framework for Trade-related Technical Assistance to Least Developed Countries UN 10- الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة لأقل البلدان نمواً
    The full operationalization of the Enhanced Integrated Framework would make an important contribution. UN وأما التطبيق التام للإطار المتكامل المحسَّن فمن شأنه أن يشكل مساهمة هامة.
    The full operationalization of the Enhanced Integrated Framework would make an important contribution. UN وأما التطبيق التام للإطار المتكامل المحسَّن فمن شأنه أن يشكل مساهمة هامة.
    Sanitation must also be included in an Integrated Framework of public health policy to ensure that sanitation activities are indeed adequately funded. UN يجب إدراج التصحاح في إطار متكامل لسياسة الصحة العامة من أجل كفالة أن تجد أنشطة التصحاح التمويل الكافي.
    He regretted the slow implementation of the Integrated Framework for Trade Related Technical Assistance for LDCs. UN وأعرب عن أسفه لبطء تنفيذ إطار العمل المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة لأقل البلدان نموا.
    Delegations also welcomed the Enhanced Integrated Framework for Trade-Related Technical Assistance to Least Developed Countries. UN ورحبت الوفود أيضا بالإطار المتكامل المعزّز لتزويد أقل البلدان نموا بالمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة.
    The plan provides an Integrated Framework for harmonizing programme interventions and supports the transition from relief and humanitarian interventions to longer-term goals based on recovery and development objectives. UN وتقدم الخطة إطار عمل متكامل لمواءمة التدخلات البرنامجية وتدعم الانتقال من جهود الإغاثة والتدخلات الإنسانية إلى أهداف بعيدة المدى تقوم على أساس الانتعاش وأهداف التنمية.
    5. Stresses the importance of the research function and knowledge management in the development of the new UNICEF strategic plan for 2014-2017, and encourages UNICEF to allocate adequate regular resources to reflect implementation of its strategic Integrated Framework. UN 5 - يؤكد أهمية مهمة إدارة البحوث والمعارف في وضع الخطة الاستراتيجية الجديدة لليونيسيف للفترة 2014-2017، ويشجع اليونيسيف على أن تخصص موارد عادية كافية لتعكس تنفيذ إطارها المتكامل الاستراتيجي.
    " The Economic and Social Council emphasizes that each conference has its thematic unity and recognizes that a coordinated follow-up implies that the major conferences should be viewed as interlinked and contributing to an Integrated Framework of and a global partnership for development. UN " ويشدد المجلس الاقتصادي والاجتماعي على أن لكل مؤتمر موضوعه المحوري الموحد ويسلم بأن النهج المنسق يعني وجوب النظر إلى المؤتمرات الرئيسية على أنها مترابطة ومسهمة في إطار موحد للتنمية وشراكة عالمية من أجل التنمية.
    In Mozambique and Rwanda, UNCTAD ensured the coordination between the One United Nations process and the Enhanced Integrated Framework (EIF). UN (ب) في رواندا وموزامبيق، قام الأونكتاد بتنسيق سير عملية " أمم متحدة واحدة " وإطار العمل المتكامل المعزز.
    The editors agreed with the authors that an Integrated Framework would be welcome but very difficult to develop. UN ووافق المحررون المؤلفين الرأي على أن إطارا متكاملا من شأنه أن يقابل بالترحيب، إلا أن وضعه سيكون صعبا للغاية.
    The need for multisectoral joint planning and programming is highlighted, and the elaboration of an Integrated Framework strategy is recommended for fund-raising purposes as well as for operational activities. UN وأبرزت تلك الدراسة الحاجة إلى التخطيط والبرمجة المشتركين المتعددي القطاعات، كما أوصت بإعداد استراتيجية إطارية متكاملة ﻷجل جمع اﻷموال وخدمة اﻷنشطة التنفيذية.
    The Government's strategy continues to provide an Integrated Framework of support to the industry, including: UN وما زالت استراتيجية الحكومة توفر إطاراً متكاملاً من الدعم إلى هذه الصناعة، بما في ذلك:
    In further response to the recommendations of the Ministerial Symposium, UNIDO has started active cooperation with WTO and other participating agencies in the Integrated Framework endorsed at the High-level Meeting. UN واستجابة أيضا لتوصيات الندوة الوزارية، بدأت اليونيدو التعاون النشط مع منظمة التجارة العالمية وسائر الوكالات المشاركة في اﻹطار المتكامل الذي أقره الاجتماع الرفيع المستوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more