"integrated management of childhood illness" - Translation from English to Arabic

    • الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة
        
    • بالإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة
        
    • والإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة
        
    • الإدارة المتكاملة لأمراض الأطفال
        
    • إدارة أمراض الطفولة
        
    • التكفل المتكامل بمعالجة أمراض الأطفال
        
    • التكفل المندمج بأمراض الطفل
        
    • للإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة
        
    • المتكامل لأمراض الطفولة
        
    • المتكاملة لأمراض الطفولة المشترك
        
    PHC medicines for Integrated Management of Childhood Illness were supplied worth a total of US$ 80,000; UN زودت أدوية تتعلق بالرعاية الصحية الأولية لأغراض الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة تبلغ قيمتها
    To facilitate adaptation and training of the WHO Integrated Management of Childhood Illness strategy, NFSD supported WHO in developing a computerized adaptation and training tool for the strategy. UN ولتسهيل التكيف مع استراتيجية الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة التابعة لمنظمة الصحة العالمية والتدريب عليها، دعمت المؤسسة منظمة الصحة العالمية لاستحداث أدوات تكيف وتدريب محوسبة للاستراتيجية.
    Around 30 per cent of health centres are capable of implementing Integrated Management of Childhood Illness. UN ذلك أن حوالي 30 في المائة من المراكز الصحية هي التي في مقدورها تنفيذ الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة.
    48. WHO has provided significant support in relation to the implementation of Integrated Management of Childhood Illness and clinical nurses training. UN 48 - وقدمت منظمة الصحة العالمية دعما كبيرا فيما يتعلق بتنفيذ التدريب المعني بالإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة والتمريض السريري.
    The week includes interventions that have a high impact on maternal and children's health, such as vaccines, vitamin A supplements, distributing or re-treating mosquito nets, Integrated Management of Childhood Illness, PMTCT, de-worming of children aged 12 months to 5 years, and prenatal and postnatal check-ups. UN وقد تميز هذا الأسبوع بإدراج التدخلات ذات التأثير الكبير على صحة الأم والطفل مثل التطعيم وتقديم الفيتامين ألف المكمل وتوزيع الناموسيات أو إعادة معالجتها والإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة ومشروع الوقاية من انتقال المرض من الأم إلى الطفل والتخلص من داء الديدان لدى الأطفال الذين تتراوح أعمارهم من 12 شهراً إلى 5 سنوات والفحص قبل الولادة وبعدها.
    (d) To consider adopting and implementing the Integrated Management of Childhood Illness strategy to combat the most common childhood illnesses and malnutrition; and UN (د) النظر في اعتماد وتنفيذ استراتيجية الإدارة المتكاملة لأمراض الأطفال لمكافحة أكثر أمراض الأطفال شيوعاًُ وسوء التغذية؛
    In Bangladesh, the use of the Integrated Management of Childhood Illness and the training of community health workers have helped reduce gender disparities in immunization coverage. UN وفي بنغلاديش، عمل تطبيق استراتيجية الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة وتدريب أخصائيي المجتمع المحلي في مجال الصحة على الحد من التفاوتات الجنسانية في تغطية التحصين.
    The Committee urges the State party to adopt, in cooperation with international agencies, effective plans to combat childhood and maternal mortality, such as the WHO/UNICEF Integrated Management of Childhood Illness scheme. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تعتمد, بالتعاون مع الوكالات الدولية, برامج فعالة لمكافحة وفيات الطفولة والأمومة، مثل خطة الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة المشتركة بين منظمة الصحة العالمية واليونيسيف.
    International cooperation for the establishment of programmes such as the WHO/UNICEF programme Integrated Management of Childhood Illness is recommended. UN ويوصى بتعاون دولي لوضع برامج مثل البرنامج المشترك بين منظمة الصحة العالمية واليونيسيف وهو برنامج الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة.
    48. The World Health Organization (WHO)/UNICEF Integrated Management of Childhood Illness strategy is a major initiative for the convergent delivery of services for child survival, growth and development. UN 48 - وتعد استراتيجية الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة التابعة لمنظمة الصحة العالمية/اليونسكو مبادرة رئيسية لتقديم الخدمات على نحو مجمع من أجل بقاء الطفل ونمائه وتنميته.
    In the context of supporting countries in humanitarian crisis and to ensure a high degree of preparedness, regional guidelines were prepared as to how the Integrated Management of Childhood Illness (IMCI) approach to child health could be implemented to reduce high infant and child mortality. UN في سياق دعم البلدان التي تجتاز الأزمات الإنسانية ولضمان درجة عالية من الاستعداد تم إعداد مبادئ توجيهية إقليمية عن كيفية تنفيذ نهج الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة لمعدل وفيات الرضع والأطفال المرتفع.
    37. UNICEF provided support to the Ministry of Health through a programme, worth $3 million, aimed at maintaining vaccine security and availability of essential drugs and equipment under the Integrated Management of Childhood Illness initiative. UN 37 - وقدمت اليونيسيف دعما لوزارة الصحة من خلال برنامج تبلغ قيمته 3 ملايين دولار، يهدف إلى الحفاظ على أمن اللقاحات وتوافر الأدوية والمعدات الأساسية في إطار مبادرة الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة.
    In health and nutrition, the institutional capacity of local public services for the adequate care of indigenous children and women was strengthened with the cultural adaptation of the Integrated Management of Childhood Illness manual to two indigenous languages. UN وفي مجالي الصحة والتغذية، جرى تعزيز القدرة المؤسسية للخدمات العامة المحلية من حيث توفير الرعاية الكافية لأطفال ونساء الشعوب الأصلية بنقل كتيب في موضوع الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة إلى لغتين من لغات الشعوب الأصلية.
    Some 80 countries have adopted a community approach to improve child-care practices in the home through the Integrated Management of Childhood Illness (IMCI) initiative. UN واعتمد نحو 80 بلدا نهجا قائما على المجتمع المحلي لتحسين ممارسات العناية بالطفل في المنزل من خلال الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة.
    Public health activities, such as the Integrated Management of Childhood Illness (IMCI), reproductive health programmes and other primary health care services, all have direct positive impacts on malaria but are not recorded as expenditures attributed to malaria-control programmes. UN فأنشطة الصحة العامة من قبيل الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة وبرامج الصحة الإنجابية وغيرها من خدمات الرعاية الصحية الأولية ستكون لها جميعا آثار إيجابية مباشرة على مكافحة الملاريا لكنها لا تُسجَّل بوصفها نفقات متصلة ببرامج مكافحة الملاريا.
    Secondly, France supports the strategies for child survival, in particular in partnership with the World Health Organization and the United Nations Children's Fund (UNICEF) in the context of the Integrated Management of Childhood Illness programme. UN ثانيا، تدعم فرنسا الاستراتيجيات المعنية ببقاء الأطفال على قيد الحياة، لا سيما بالشراكة مع منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، في سياق البرنامج المعني بالإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة.
    International spending for malaria has increased at least twofold since 1998, and this does not even include the complementary financing of a range of primary health care services (such as reproductive health and the Integrated Management of Childhood Illness) that also have an impact on malaria. UN فقد ارتفع الإنفاق الدولي فيما يتعلق بالملاريا بضعفين على الأقل منذ عام 1998، ولا يشمل هذا الإنفاق حتى التمويل التكميلي لمجموعة من خدمات الرعاية الصحية الأولية (مثل الصحة الإنجابية والإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة) التي تؤثر أيضا على الإصابة بالملاريا.
    Strengthen Integrated Management of Childhood Illness (IMCI). UN :: تعزيز إدارة أمراض الطفولة بصورة متكاملة.
    It noted steps towards the implementation of Integrated Management of Childhood Illness and encouraged Cameroon to similarly heighten its efforts to reduce maternal mortality and ensure women's access to reproductive health services. UN ولاحظت الخطوات الرامية إلى تنفيذ برنامج التكفل المتكامل بمعالجة أمراض الأطفال وشجعت الكاميرون على تعزيز جهودها بشكل مماثل للحد من الوفيات النفاسية وضمان حصول النساء على خدمات الصحة الإنجابية.
    The Ministry of Public Health has embarked on the implementation of a programme for Integrated Management of Childhood Illness. UN 386- باشرت وزارة الصحة العمومية تجربة التكفل المندمج بأمراض الطفل(PCIME).
    In addition, UNICEF and WHO launched an Integrated Management of Childhood Illness strategy (IMCI). UN كما أن اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية قد أطلقتا استراتيجية للإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة.
    Ethiopia and Kenya were the countries targeted in Africa to roll out the Integrated Management of Childhood Illness approach in the camps. UN وكانت إثيوبيا وكينيا هما البلدين المستهدفين في أفريقيا لبدء تنفيذ مفهوم العلاج المتكامل لأمراض الطفولة في المخيمات.
    International cooperation for the establishment of programmes such as the WHO/UNICEF programme Integrated Management of Childhood Illness is recommended. UN ويُوصى بالتماس التعاون الدولي لإنشاء برامج مثل برنامج المعالجة المتكاملة لأمراض الطفولة المشترك بين منظمة الصحة العالمية واليونيسيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more