"integrated policies" - Translation from English to Arabic

    • سياسات متكاملة
        
    • السياسات المتكاملة
        
    • تكامل السياسات
        
    • للسياسات المتكاملة
        
    The Strategy is a basis for the development of integrated policies aimed at guaranteeing the rights of the child in conformity with the established international standards. UN والاستراتيجية قاعدة لرسم سياسات متكاملة ترمي إلى ضمان حقوق الطفل طبقاً للمعايير الدولية الثابتة.
    The same number of countries reported the existence of integrated policies for noncommunicable diseases. UN وأفاد نفس العدد من البلدان والأقاليم بوجود سياسات متكاملة تُتبع إزاء الأمراض غير المعدية.
    integrated policies that involved crime control, crime prevention and social solidarity measures were required. UN فهناك حاجة إلى سياسات متكاملة تنطوي على تدابير لمكافحة الجريمة ومنع الجريمة والتضامن الاجتماعي.
    Strengthen integrated policies for the reduction of maternal morbidity; UN :: تعزيز السياسات المتكاملة في مجال الحد من اعتلال الأمهات أثناء النفاس؛
    :: Strengthen integrated policies for the reduction of maternal morbidity UN :: تعزيز السياسات المتكاملة لتخفيض الوفيات النفاسية؛
    integrated policies and action carried out in a regional framework can be much more effective than disjointed and piecemeal efforts. UN ولهذا فإن تكامل السياسات واﻹجراءات المنفذة في إطار إقليمي يمكن أن يكون أكثر فعالية من الجهود المبعثرة والجزئية.
    The implementation of SEEA and FDES will help countries to address the increasing demand for integrated information in support of integrated policies in the follow-up to the United Nations Conference on Sustainable Development and the post-2015 development agenda. UN وسيساعد تنفيذ النظام والإطار البلدان في التصدي لتزايد الطلب على المعلومات المتكاملة دعما للسياسات المتكاملة في سياق متابعة مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Energy challenges should be addressed through integrated policies that also take into account: UN وينبغي معالجة تحديات الطاقة من خلال وضع سياسات متكاملة تراعي أيضا ما يلي:
    The real challenge is to efficiently and effectively develop and implement integrated policies. UN فالتحدي الحقيقي يكمن في وضع سياسات متكاملة وتنفيذها بفعالية وكفاءة.
    Hunger is the most dramatic and urgent expression of a structural imbalance requiring correction through integrated policies that foster full citizenship. UN والجوع هو أهم تعبير درامي وعاجل ينم عن عدم التوازن الهيكلي ويتطلب التصحيح من خلال وضع سياسات متكاملة المواطنية الكاملة.
    To face the different needs of children, we need integrated policies and permanent coordination mechanisms to develop coherent action plans and monitor their implementation. UN لا بد لنا، لمواجهة مختلف احتياجات الأطفال، من سياسات متكاملة وآليات تنسيق دائمة لإعداد ورصد تنفيذ خطط عمل منسقة.
    However, this requires integrated policies on population, development and environmental issues. UN ومع ذلك، فإن هذا يتطلب سياسات متكاملة بشأن مسائل السكان والتنمية والبيئة.
    Such a system should be able to define integrated policies and lay down clear, coherent guidelines. UN وينبغي أن يكون هذا النظام قادرا على تحديد سياسات متكاملة وإرساء مبادئ توجيهية واضحة متماسكة.
    In spite of the short time this Council has been in existence, integrated policies have been adopted to address the needs of young people. UN ورغم قصر عمر هذا المجلس فإنه اعتمد سياسات متكاملة لتلبية احتياجات الشباب.
    - Implementation of integrated policies on equality and provision for appropriate resources and for monitoring and evaluation mechanisms. UN - تنفيذ سياسات متكاملة بشأن المساواة وتوفير الموارد وآليات الرصد والتقييم اللازمة لذلك.
    integrated policies for the management of regional resources for sustainable development UN السياسات المتكاملة لإدارة الموارد الإقليمية لأغراض التنمية المستدامة
    Subprogramme 1. integrated policies for the management of regional resources for sustainable development UN البرنامج الفرعي 1: السياسات المتكاملة لإدارة الموارد الإقليمية لأغراض التنمية المستدامة
    Subprogramme 1 integrated policies for the management of regional resources for sustainable development UN السياسات المتكاملة لإدارة الموارد الإقليمية لأغراض التنمية المستدامة
    integrated policies for the management of regional resources for sustainable development UN السياسات المتكاملة لإدارة الموارد الإقليمية لأغراض التنمية المستدامة
    integrated policies for the management of regional resources for sustainable development UN السياسات المتكاملة لإدارة الموارد الإقليمية لأغراض التنمية المستدامة
    integrated policies for the management of regional resources for sustainable development UN تكامل السياسات من أجل إدارة الموارد الإقليمية لتحقيق التنمية المستدامة
    114. Special and additional efforts may be required to develop and disseminate model frameworks for integrated policies and to identify and organize an appropriate division of responsibilities among both governmental and non-governmental entities concerned with youth-related issues. UN ١١٤ - وقد يلزم بذل جهود خاصة وإضافية لوضع ونشر أطر نموذجية للسياسات المتكاملة ولتحديد وتنظيم توزيع مناسب للمسؤوليات فيما بين الكيانات الحكومية وغير الحكومية المعنية بالقضايا المتصلة بالشباب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more