"integration of countries" - Translation from English to Arabic

    • إدماج البلدان
        
    • دمج البلدان
        
    • اندماج البلدان
        
    • بدمج البلدان
        
    • بإدماج البلدان
        
    • ﻹدماج البلدان
        
    It was not the magnitude or the pace, but the quality, of integration of countries into the world economy that mattered. UN والمهم في اﻷمر ليس هو حجم أو سرعة إدماج البلدان في الاقتصاد العالمي وإنما هو جودة هذا اﻹدماج.
    UNCTAD remained a key organization in the UN system and had the necessary competence and comparative advantages to contribute effectively to the integration of countries with economies in transition into the world economy. UN وقال إن الأونكتاد يظل منظمة رئيسية في منظومة الأمم المتحدة ولـه الكفاءة اللازمة والميزة النسبية المطلوبة للإسهام بشكل فعال في إدماج البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي.
    The discussions cover, inter alia, the subject of the integration of countries with economies in transition. UN وتتناول المناقشات، في جملة أمور، موضوع إدماج البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    My Government reaffirms the need for the full integration of countries with economies in transition into the world economy and for continued United Nations support in achieving that goal. UN وتعيد حكومتي التأكيد على ضرورة دمج البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال دمجا كاملا في الاقتصاد العالمي وضرورة استمرار دعم اﻷمم المتحدة لبلوغ ذلك الهدف.
    Reaffirming the need for the full integration of countries in transition from centrally planned to market economies, as well as all other countries, into the world economy essential to sustainable development, UN وإذ تعيد تأكيد أن ضرورة دمج البلدان التي تمر بمرحلة انتقال من الاقتصادات المخططة مركزيا الى الاقتصادات السوقية، فضلا عن جميع البلدان اﻷخرى، دمجا كاملا في الاقتصاد العالمي هي أمر أساسي لتحقيق التنمية المستدامة،
    It is expected that approximately 15 countries will directly benefit from the project through capacity-building, while virtually all Member States will benefit through research and analysis output regarding the use and effects of non-tariff measures and how they can affect the integration of countries into the global economy. UN ومن المتوقع أن يستفيد حوالي 15 بلدا مباشرة من هذا المشروع من خلال بناء القدرات، في حين تستفيد جميع الدول الأعضاء تقريبا من خلال نواتج البحث والتحليل المتعلقة باستخدام وآثار التدابير غير الجمركية وكيفية تأثير هذه التدابير على اندماج البلدان في الاقتصاد العالمي.
    Informal consultations on the draft resolution on the integration of countries with economies in transition into the world economy (Second Committee) (convened by the delegation of Azerbaijan) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بدمج البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية ضمن الاقتصاد العالمي (اللجنة الثانية) (دعا إلى إجرائها وفد أذربيجان).
    30. By abating trade costs, more open market access conditions do contribute to the integration of countries into GSCs. UN 30- وبخفض تكاليف التجارة، تسهم شروط الوصول إلى الأسواق بشكل أكثر انفتاحاً في إدماج البلدان في سلاسل الإمداد العالمية.
    One participant stated that globalization was not global and that integration of countries in the international system was selective. UN 38- وقال أحد المشاركين إن العولمة ليست عالمية وأن إدماج البلدان في النظام الدولي انتقائي.
    One participant stated that globalization was not global and that integration of countries in the international system was selective. UN 38- وقال أحد المشاركين إن العولمة ليست عالمية وأن إدماج البلدان في النظام الدولي انتقائي.
    The rules-based system of the WTO will facilitate positive integration of countries into the global trading system if the commitment to this objective is strengthened. UN وسوف يسهل نظام منظمة التجارة العالمية القائم على قواعد إدماج البلدان بشكل إيجابي في النظام التجاري العالمي، إذا تم تعزيز الالتزام بهذا الهدف.
    The rules-based system of the WTO will facilitate positive integration of countries into the global trading system if the commitment to this objective is strengthened. UN وسوف يسهل نظام منظمة التجارة العالمية القائم على قواعد إدماج البلدان بشكل إيجابي في النظام التجاري العالمي، إذا ما تم تعزيز الالتزام بهذا الهدف.
    33. Bulgaria attached particular importance to its full integration into the world trading system as a prerequisite for sustained economic growth and development, and to the integration of countries with economies in transition into the world economy. UN ٣٣ - وصرح بأن بلغاريا تعلق أهمية خاصة على إدماجها الكامل في النظام التجاري العالمي كشرط أساسي لنمو اقتصادي وتنمية مطردين، وعلى إدماج البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال في الاقتصاد العالمي.
    Reaffirming the need for the full integration of countries in transition from centrally planned to market economies, as well as all other countries, into the world economy, which is essential to sustainable development, UN وإذ تعيد تأكيد أن ضرورة دمج البلدان التي تمر بمرحلة انتقال من الاقتصادات المخططة مركزيا إلى الاقتصادات السوقية، فضلا عن جميع البلدان اﻷخرى، دمجا كاملا في الاقتصاد العالمي هي أمر أساسي لتحقيق التنمية المستدامة،
    3. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its fifty-seventh session a report on the implementation of the present resolution with particular focus on an analysis that would determine the progress achieved in the integration of countries with economies in transition into the world economy. UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار مع التركيز بصورة خاصة على تقديم تحليل يحدد التقدم المحرز في دمج البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي.
    25. Mr. Oussoupov (Kyrgyzstan) said that, for his country, the question of the integration of countries with economies in transition into the world economy was one of the most important items on the agenda of the General Assembly. UN ٢٥ - السيد أوسوبوف )قيرغيزستان(: قال إن بلده يعتبر مسألة دمج البلدان ذات الاقتصادات الانتقالية أهم بند من بنود جدول أعمال الجمعية العامة.
    3. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its fifty-ninth session a report on the implementation of the present resolution, with particular focus on an analysis that would determine the progress achieved in the integration of countries with economies in transition into the world economy. UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار مع التركيز بصورة خاصة على تقديم تحليل يحدد التقدم المحرز في مجال دمج البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي.
    3. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its fifty-seventh session a report on the implementation of the present resolution with particular focus on an analysis that would determine the progress achieved in the integration of countries with economies in transition into the world economy. UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار مع التركيز بصورة خاصة على تقديم تحليل يحدد التقدم المحرز في دمج البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي.
    As a result, as stated in the report of the Secretary-General on the integration of countries with economies in transition into the world economy, Kyrgyzstan has reduced the scale of poverty in the country. UN ونتيجة لذلك، وكما ورد في تقرير الأمين العام بشأن اندماج البلدان التي تمر اقتصاداتها بفترة انتقالية في الاقتصاد العالمي، قللت قيرغيزستان من مستوى الفقر في البلد.
    The setback of the Doha Round could slow down the integration of countries in special situations into the world economy, while a breakdown in negotiations would have negative consequences for developing countries, especially the least developed and landlocked developing countries. UN فانتكاس جولة الدوحة يمكن أن يبطئ اندماج البلدان التي تعاني من أوضاع خاصة في الاقتصاد العالمي، في حين يترتب على تعطل المفاوضات عواقب سلبية بالنسبة للبلدان النامية، وبخاصة بالنسبة لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية.
    4. The rule-based international trading system as institutionalized through the World Trade Organization (WTO) facilitated the integration of countries into the global trading system. UN ٤ - وأردف قائلا إن النظام التجاري الدولي القائم على القواعد والذي أنشئ عبر منظمة التجارة العالمية يسهل اندماج البلدان في النظام التجاري العالمي.
    Informal consultations on the draft resolution on the integration of countries with economies in transition into the world economy (Second Committee) (convened by the delegation of Azerbaijan) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بدمج البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي (اللجنة الثانية) (دعا إلى إجرائها وفد أذربيجان).
    Thus, we stand for the drafting, at this session of the General Assembly, of more effective and more specific recommendations concerning the integration of countries in transition into the international economic system. UN ولذلك، ندعو الى صياغة توصيات في هذه الدورة للجمعية العامة، تكون أكثر فعالية وتحديدا، فيما يتعلق بإدماج البلدان التي تمر بمرحلة انتقال في النظام الاقتصادي الدولي.
    For the Republic of Moldova, it was extremely important to accede to membership in the World Trade Organization, which could provide technical assistance and advisory services for the integration of countries in the multilateral economic system. UN وتولي جمهورية مولدوفا أهمية بالغة لانضمامها إلى منظمة التجارة العالمية، التي يمكنها تقديم المساعدة التقنية والخبرة ﻹدماج البلدان في النظام الاقتصادي المتعدد اﻷطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more