"intellectually" - Translation from English to Arabic

    • فكريا
        
    • فكرياً
        
    • الفكري
        
    • الفكرية
        
    • الذهنية
        
    • ذهنية خطيرة
        
    • فكري
        
    • ثقافي
        
    • عقليا
        
    • بذكائه
        
    • وفكرياً
        
    • فكريّاً
        
    • ثقافياً
        
    What I don't understand is I can intellectually see the problem... Open Subtitles أنا لا أفهم هو أنه أستطيع أن أرى فكريا المشكلة
    Tesla believed that Einstein was taking us intellectually in the wrong direction. Open Subtitles كان تيسلا يؤمن بأن اينشتاين كان يأخذنا فكريا في الاتجاه الخاطئ
    It was morally and intellectually inconsistent to reject therapeutic cloning whilst allowing in vitro fertilization and abortion. UN ولايتفق أخلاقياً ولا فكرياً رفض الاستنساخ لأغراض العلاج مع السماح بالإخصاب في الأنابيب والسماح بالإجهاض.
    I know intellectually that I should just throw it all away. Open Subtitles أعلم فكرياً أنني فقط يجب أن ارمي كل شيء بعيدا.
    Many participants highlighted the need for UNCTAD to remain intellectually independent. UN 4- وأبرز عديد المشاركين ضرورة محافظة الأونكتاد على استقلاله الفكري.
    Any attempts to justify, intellectually and morally, any form of racism shall be rejected. UN وأية محاولات لتبرير أي شكل من أشكال العنصرية من الناحية الفكرية والأخلاقية محاولات مرفوضة.
    188. The Ministry of Health recognises this is an issue and is identifying options to improve health for intellectually disabled people. UN 188- وتعترف وزارة الصحة بهذه المشكلة وهي تسعى لتحديد الخيارات الممكنة الكفيلة بتحسين صحة الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية.
    550. The educational system is designed to encourage the development of each individual intellectually, aesthetically, morally and spiritually. UN وقد تم تصميم النظام التعليمي للتشجيع على نماء كل شخص فكريا وجماليا وخلقيا وروحيا.
    The Organization contained a mine of intellectually capable staff able to discharge their functions provided confidence was placed in them and they were given appropriate resources. UN فالمنظمة تعج بالموظفين المؤهلين فكريا ﻷداء الوظائف إذا منحت لهم الثقة وتوفرت لهم الموارد الكافية.
    This in turn makes the job of delegations so much more challenging and intellectually stimulating. UN وهذا بدوره يجعل مهمة الوفود أكثر تحديا وحفزا فكريا.
    The Special Committee, however, was a relic from a bygone era whose existence could not be justified morally, intellectually or politically. UN ومع ذلك فاللجنة الخاصة أثر من عهد مضى لا يمكن تبرير وجوده أخلاقيا ولا فكريا ولا سياسيا.
    The intellectually challenging and target-oriented deliberations were focused on the Chairman's updated paper. UN وقد تركزت المداولات المحفزة فكريا والموجهة نحو الأهداف على ورقة الرئيس المستكملة.
    But it can and must lead intellectually and by setting expectations and aspirations. UN لكن في وسعها، بل ويجب عليها، أن تقود فكرياً وعن طريق تحديد التوقعات والتطلعات.
    intellectually, I know and understand that a two-hour-old baby is not an attractive thing. Open Subtitles أنا أفهمُ وأعي فكرياً بأنَّ طفلاً بعمرِ الساعتينِ ليس بالشئِ الجذاب
    I'm not only gifted intellectually and internationally known, but I'm also highly skilled in various methods of self-defense. Open Subtitles أنا لست موهوبة فكرياً ومعروفة دولياً فحسب ولكن أنا أيضاً لدى درجة عالية من المهارة في أساليب مختلفة بالدفاع عن النفس
    You awake because you're intellectually invigorated or because you're worried? Open Subtitles مستيقظة لأنك متحفزه فكرياً أَو لأنكِ قلقه؟
    The University of the Third Age was set up in 1993, and its aim includes running programmes designed to be intellectually, culturally enriching and informative. UN أُنشئت جامعة المرحلة الثالثة في 1993 بهدف تنفيذ برامج مصممة لأن تكون مصدرا للمعلومات والثراء الفكري والثقافي.
    Youth, small-scale farmers and women should be encouraged to pursue sustainable farming as an intellectually and physically rewarding career. UN وينبغي تشجيع الشباب وصغار المزارعين والنساء على ممارسة الزراعة المستدامة، باعتبارها مهنة لها عائدها الفكري والمادي.
    Today, that view is intellectually and morally indefensible. UN أما اليوم، فإنه لا يمكن الدفاع عن هذا الرأي من وجهتي النظر الفكرية والأخلاقية.
    Despite the constitutional prohibition, the United States also continued to execute intellectually disabled individuals during the reporting period. UN وعلى الرغم من الحظر الدستوري، واصلت الولايات المتحدة أيضاً إعدام الأفراد ذوي الإعاقة الذهنية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    I have enjoyed immensely the company of my colleagues and have been tremendously stimulated intellectually. UN فقد استمتعت كثيراً بصحبة زملائي وكان العمل معهم مصدر إلهام فكري كبير.
    You make that decision in your gut, not intellectually. Open Subtitles تَتّخذُ ذلك القرارِ في وترِكَ، لَيسَ بشكل ثقافي.
    Those companies, in collaboration with UNICEF, could contribute to raising a generation of intellectually developed and spiritually and physically sound young people. UN بوسع هذه الشركات أن تسهم، بالتعاون مع اليونيسيف، في تنشئة جيل من الشبان متطور عقليا وسليم روحيا وجسديا.
    Alistair was as precocious sexually as he was intellectually. Open Subtitles أليستر كان ناضجاً جنسياً قبل اوانه كما كان بذكائه
    Singapore's education system aims to develop all-rounded individuals - morally, intellectually, physically, socially and aesthetically. UN ويهدف نظام سنغافورة التعليمي إلى تكوين أفراد تكويناً شاملاً، أخلاقياً وفكرياً وبدنياً واجتماعياً وجمالياً.
    I now feel clearer, more excited, more adventurous, more confident intellectually than I've ever felt in my life. Open Subtitles أشعر الآن أكثر صفاءاً، أكثر تحمُّساً، أكثر حُبّاً للمغامرة، أكثر ثقة فكريّاً
    I am trying to figure out a way to intellectually emasculate a dear friend of mine. Open Subtitles أحاول أن أجد طريقة حتى أخصي صديق عزيز على نفسي ثقافياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more