"intended impact" - Translation from English to Arabic

    • التأثير المتوخى
        
    • التأثير المنشود
        
    • الأثر المتوخى
        
    • الأثر المنشود
        
    • الأثر المطلوب
        
    • الأثر المقصود
        
    • التأثير المنتوى
        
    • الأثر المرجو
        
    • الأثر المنشور
        
    • أثرها المقصود
        
    Tailor-make communications messages with the intended impact in mind. UN تكييف رسائل عمليات الاتصال مع التأثير المتوخى.
    Tailor-make communications messages with the intended impact in mind. UN - تكييف رسائل عمليات الاتصال مع التأثير المتوخى.
    intended impact UN التأثير المنشود
    intended impact UN التأثير المنشود
    Consultations as a preventative measure should be undertaken well in advance of deadlines to achieve their intended impact. UN وينبغي إجراء المشاورات بوصفها تدبيراً وقائياً قبل المواعيد النهائية المحددة بوقت طويل لتحقيق الأثر المتوخى منها.
    Consultations as a preventative measure should be undertaken well in advance of deadlines to achieve their intended impact. UN وينبغي إجراء المشاورات بوصفها تدبيراً وقائياً قبل الآجال المحددة بوقت طويل من أجل تحقيق الأثر المتوخى منها.
    For the recommendations contained in the reports and notes issued in 2004, 2005 and 2006, the intended impact was as follows: UN وفي ما يلي الأثر المنشود من التوصيات الواردة في التقارير والمذكرات الصادرة أعوام 2004 و 2005 و 2006:
    They show where implementation and enforcement present problems, and where the measures have lacked the intended impact. UN فهي توضح المجالات التي يثير فيها التنفيذ والإنفاذ مشاكل، والمجالات التي لم تحدث فيها التدابير الأثر المطلوب.
    Even though evidence is scant, the Panel believes that the assets freeze is having its intended impact. UN وعلى الرغم من قلة الأدلة، يعتقد الفريق أن تجميد الأصول يحدث التأثير المتوخى منه.
    Intended impact: a: enhanced accountability b: dissemination of best practices c: enhanced coordination and cooperation d: enhanced controls and compliance e: enhanced effectiveness f: significant financial savings g: enhanced efficiency o: other UN التأثير المتوخى: م: تعزيز المساءلة ش: نشر أفضل الممارسات ت: تعزيز التعاون والتنسيق ض: تعزيز الضوابط والامتثال ف: تعزيز الفعالية و: وفورات مالية كبيرة ك: تعزيز الكفاءة غ: غير ذلك
    ANNEX VIII intended impact UN التأثير المتوخى
    intended impact UN التأثير المتوخى
    intended impact UN التأثير المنشود
    intended impact UN التأثير المنشود
    intended impact UN التأثير المنشود
    Consultations as a preventative measure should be undertaken well in advance of deadlines to achieve their intended impact. UN وينبغي إجراء المشاورات بوصفها تدبيراً وقائياً قبل الآجال المحددة بوقت طويل من أجل تحقيق الأثر المتوخى منها.
    For the report to have its intended impact, efforts are needed to collectively reflect on the way ahead regarding the implementation of its key messages. UN وحتى يحقق التقرير الأثر المتوخى منه، فإن هناك حاجة إلى بذل جهود جماعية للتفكر في سبل المضي قدما فيما يتعلق بتنفيذ الرسائل الرئيسية الواردة فيه.
    The fact that such systems had not been put in place raised serious questions as to whether increasing the mandatory age of separation alone would have the intended impact. UN ويثير عدم إقامة نظم من هذا القبيل تساؤلات جدية عما ما إذا كانت زيادة السن الإلزامية لإنهاء الخدمة بحد ذاتها ستحقق الأثر المتوخى.
    It shows that there is minimal movement towards the intended impact of a demonstrably improved UNDP contribution to development effectiveness. UN ويبين وجود تحرك طفيف نحو الأثر المنشود المتمثل في إحداث تحسن مؤكد في إسهام البرنامج الإنمائي في فعالية التنمية.
    Intended impact: a: enhanced accountability b: dissemination of best practices c: enhanced coordination and cooperation d: enhanced controls and compliance e: enhanced effectiveness f: significant financial savings g: enhanced efficiency o: other UN الأثر المطلوب: أ: تعزيز المساءلة ب: نشر الممارسات الفضلى ج: تعزيز التنسيق والتعاون د: تعزيز الضوابط والامتثال ه: تعزيز الفعالية و: وفورات مالية كبيرة ز: تعزيز الكفاءة ح: آثار أخرى
    This allows an assessment of whether the intervention had the intended impact. UN وهذا يسمح بتقييم ما إذا كان التدخل قد حقق الأثر المقصود.
    intended impact UN التأثير المنتوى
    The risk is that the Department might not achieve the intended impact. UN والخطر الماثل هنا هو أن الإدارة قد لا تحقق الأثر المرجو في هذا المجال.
    Intended impact: a: enhanced accountability b: dissemination of best practices c: enhanced coordination and cooperation d: enhanced controls and compliance e: enhanced effectiveness f: significant financial savings g: enhanced efficiency o: other UN الأثر المنشور: (أ) تحسين المساءلة (ب) نشر أفضل الممارسات (ج) تعزيز التنسيق والتعاون (د) تعزيز الضوابط والامتثال (ﻫ) زيادة الفعالية (و) تحقيق وفورات مالية ذات شأن (ز) زيادة الكفاءة (ج) آثار أخرى
    It was therefore all the more important to clarify their intended impact on existing policies of broad consular support and on treaty obligations that were triggered by nationality. UN وعلى ذلك يصبح من الأهمية بمكان توضيح أثرها المقصود على السياسات القائمة التي تتصل بالدعم القنصلي الواسع وكذلك الالتزامات التعاهدية التي تترتب على الجنسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more