"intensification of efforts" - Translation from English to Arabic

    • تكثيف الجهود
        
    • بتكثيف الجهود
        
    • مضاعفة الجهود الرامية
        
    • تكثيف جهود
        
    • بتكثيف جهودها
        
    • بتكثيف جهوده
        
    • من الجهود المكثفة
        
    • وتكثيف الجهود
        
    • لتكثيف الجهود
        
    Report of the Secretary-General on the intensification of efforts to eliminate all forms of violence against women UN تقرير الأمين العام عن تكثيف الجهود الرامية إلى القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة
    Report of the Secretary-General on the intensification of efforts to eliminate all forms of violence against women UN تقرير الأمين العام عن تكثيف الجهود الرامية إلى القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة
    Report of the Secretary-General on the intensification of efforts to eliminate all forms of violence against women UN تقرير الأمين العام عن تكثيف الجهود الرامية إلى القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة
    Report of the Special Rapporteur on the intensification of efforts to eliminate all forms of violence against women UN تقرير المقررة الخاص المعنية بتكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة
    Taking note also that the regional leaders called for an intensification of efforts towards the voluntary repatriation of refugees to Rwanda, UN وإذ يحيط علما أيضا بأن القادة اﻹقليميين دعوا إلى تكثيف الجهود الرامية إلى تحقيق عودة اللاجئين الطوعية إلى رواندا،
    Taking note also that the regional leaders called for an intensification of efforts towards the voluntary repatriation of refugees to Rwanda, UN وإذ يحيط علما أيضا بأن القادة اﻹقليميين دعوا إلى تكثيف الجهود الرامية إلى تحقيق عودة اللاجئين الطوعية إلى رواندا،
    intensification of efforts to eliminate all forms of violence against women UN تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة
    intensification of efforts to eliminate all forms of violence against women UN تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة
    intensification of efforts to eliminate all forms of violence against women UN تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة
    64/137 intensification of efforts to eliminate all forms of violence against women UN تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة
    intensification of efforts to eliminate all forms of violence against women UN تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة
    intensification of efforts to eliminate all forms of violence against women UN تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة
    intensification of efforts to eliminate all forms of violence against women UN 63/155 تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة
    intensification of efforts to eliminate all forms of violence against women UN تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة
    intensification of efforts to eliminate all forms of violence against women UN تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة
    intensification of efforts to eliminate all forms of violence against women UN 64/137 تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة
    It endorsed his call for the intensification of efforts to implement the plan of action to promote the universality of the Convention and its Protocols. UN وأضاف أنه يؤيّد دعوته إلى تكثيف الجهود من أجل تنفيذ خطة العمل الرامية إلى الترويج لعالمية الاتفاقية وبروتوكولاتها.
    Report of the Special Rapporteur on the intensification of efforts to eliminate all forms of violence against women UN تقرير المقررة الخاصة المعنية بتكثيف الجهود الرامية إلى القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة
    Report of the Special Rapporteur on the intensification of efforts to eliminate all forms of violence against women UN تقرير المقررة الخاصة المعنية بتكثيف الجهود الرامية إلى القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة
    intensification of efforts to end obstetric fistula UN مضاعفة الجهود الرامية إلى القضاء على ناسور الولادة
    The crisis has not only highlighted long-standing systemic fragilities and imbalances, but has also led to an intensification of efforts to reform and strengthen the international financial system and architecture. UN والواقع أنها لم تسلط الضوء فحسب على مواطن الضعف وأوجه الاختلال العامة التي طال عليها الأمد، بل أدت أيضا إلى تكثيف جهود إصلاح وتعزيز النظام والهيكل الماليين الدوليين.
    Welcoming the intensification of efforts by the Information Technology Services Division of the Department of Management of the Secretariat to provide interconnectivity and unhindered Internet access to all Permanent and Observer Missions at the United Nations, UN وإذ يرحب بقيام شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية في الأمانة العامة بتكثيف جهودها لتوفير الربط الشبكي وسبل الوصول إلى شبكة الإنترنت بلا عقبات لجميع البعثات الدائمة والمراقبة لدى الأمم المتحدة،
    Welcoming the intensification of efforts by the Office of Information and Communications Technology of the Secretariat to provide interconnectivity and unhindered Internet access to all permanent and observer missions at the United Nations, UN وإذ يرحب بقيام مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمانة العامة بتكثيف جهوده لتوفير الربط الشبكي وسبل الوصول إلى شبكة الإنترنت بلا عقبات لجميع البعثات الدائمة والبعثات المراقبة في الأمم المتحدة،
    It appeals to all States, especially the nuclear-weapon States, to work towards an early agreement and recommends further intensification of efforts to evolve a common approach and a common formula on this issue. UN ويناشد مشروع القرار جميع الدول، ولا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية، العمل من أجل التوصل إلى اتفاق في وقت مبكر، ويوصي ببذل المزيد من الجهود المكثفة لبلورة نهج مشترك وصيغة مشتركة بشأن هذه المسألة.
    The Special Coordinator requested, in this regard, the constructive cooperation and intensification of efforts by the Syrian Arab Republic. UN وطلبت المنسقة الخاصة، في هذا الصدد، التعاون البناء وتكثيف الجهود من جانب الجمهورية العربية السورية.
    The establishment of sustainable energy training centres, either as extensions of existing energy sector institutions or as new entities at the national and regional levels, could be an option for the intensification of efforts in this regard. UN ويمثل إنشاء مراكز تدريب للطاقة المستدامة على الصعيدين الإقليمي والدولي خيارا آخر لتكثيف الجهود في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more