Our delegation conducted intensive consultations with the representatives of regional groups, primarily with the Chair of the Non-Aligned Movement. | UN | وأجرى وفدنا مشاورات مكثفة مع ممثلي المجموعات الإقليمية، وبالأخص مع رئيس حركة عدم الانحياز. |
I have taken this step after intensive consultations with the leaders of Turkey and Israel and with their concurrence. | UN | وقد اتخذت هذه الخطوة بعد إجراء مشاورات مكثفة مع قادة تركيا وإسرائيل وبموافقتهم. |
The draft resolution that I have just introduced is the product of intensive consultations with Member States. | UN | ومشروع القرار الذي عرضتـُـه للتــو انبثق عن مشاورات مكثفة مع الدول الأعضاء. |
87. On 3 and 4 October 2002, the Secretary-General held two days of intensive consultations with the leaders of the two communities in New York. | UN | 87- وفي 3 و4 تشرين الأول/أكتوبر 2002، أجرى الأمين العام يومين من المشاورات المكثفة مع زعيمي الطائفتين في نيويورك. |
In compliance with the decision the Director-General pursued intensive consultations with UNDP during the consecutive months to further pursue the decentralization process. | UN | وامتثالا لذلك المقرر، أجرى المدير العام مشاورات مكثّفة مع اليونديب أثناء الأشهر التي أعقبت ذلك من أجل المضي في تنفيذ عملية اللامركزة. |
Accordingly, I undertook intensive consultations with delegations, including through the chairs of the regional groups. | UN | ووفقاً لذلك، أجريت مشاورات مكثفة مع الوفود شملت مشاورات مع رؤساء المجموعات الإقليمية. |
To this end, ILO has begun intensive consultations with the principal international non-governmental organizations concerned with disabled persons. | UN | ولهذه الغاية بدأت المنظمة مشاورات مكثفة مع المنظمات الدولية غير الحكومية الرئيسية المعنية بالمعوقين. |
I had intensive consultations with Rhys Burriss, the Chief of the Defence Counsel Management Section at the Rwanda Tribunal and his Deputy Chief, Didier Daniel Preira. | UN | وأجريت مشاورات مكثفة مع رايس بوريس، رئيس قسم إدارة شؤون محامي الدفاع في محكمة رواندا ونائبه، ديديي دانييل بريرا. |
In the period under review, he also conducted intensive consultations with international supporters of the peace process, whose constructive engagement has been and will remain essential. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، أجرى ممثلي أيضا مشاورات مكثفة مع الجهات الدولية التي تدعم عملية السلام، والتي يظل اشتراكها البناء فيه أمر أساسي. |
He noted the year-long process had involved intensive consultations with the Board, several stakeholders and staff. | UN | وأشار إلى أن العملية التي استغرقت عاما كاملا شملت مشاورات مكثفة مع المجلس وعدد من أصحاب المصلحة والموظفين. |
The Chairman carried out intensive consultations with delegations with a view to reaching final agreement on the draft treaty. | UN | وأجرى الرئيس مشاورات مكثفة مع الوفود بغية التوصل إلى اتفاق نهائي على مشروع المعاهدة. |
The Chairman carried out intensive consultations with delegations with a view to reaching final agreement on the draft treaty. | UN | وأجرى الرئيس مشاورات مكثفة مع الوفود بغية التوصل إلى اتفاق نهائي على مشروع المعاهدة. |
I intend to hold intensive consultations with delegations on this issue. | UN | وأنوي عقد مشاورات مكثفة مع الوفود حول هذه المسألة. |
In the same spirit, I have conducted intensive consultations with members of the Security Council and with other Member States. | UN | وأجريت في نفس هذا الاتجاه مشاورات مكثفة مع كل من أعضاء مجلس اﻷمن واﻷعضاء اﻵخرين في المنظمة. |
Over the course of the past week, the United States Mission has been in intensive consultations with the United Nations Legal Counsel. | UN | أجرت بعثة الولايات المتحدة، خلال اﻷسبوع الماضي، مشاورات مكثفة مع المستشار القانوني لﻷمم المتحدة. |
This draft is the outcome of intensive consultations with all interested delegations. | UN | وهذا المشروع هو نتيجة مشاورات مكثفة مع كل الوفود المعنية. |
As the Assembly knows, for two months I have been holding intensive consultations with all delegations, both individually and through the groups to which the various delegations belong, in order to put together the broadest possible consensus on how to deal with this problem. | UN | وكما تعلم الجمعية، لقد تابعت على مدى شهرين اجراء مشاورات مكثفة مع جميع الوفود، سواء على نحو فردي أو عن طريق المجموعات المختلفة التي تنتمي إليها، كيما أشكل توافق آراء قائم على أوسع قاعدة ممكنة حول كيفية التصدي لهذه المشكلة. |
Following intensive consultations with the other officers of the Committee, I am now in a position to present to the Committee for its consideration and approval a paper setting out the Chairman's suggested programme, listing those draft resolutions under 11 different clusters. | UN | وبعد مشاورات مكثفة مع سائر أعضاء مكتــب اللجنة، في وسعي اﻵن أن أقدم للجنة ورقة تبيـــن البرنامج المقترح من الرئيس، ومدرجة بها مشاريع القرارات هـذه في اطار ١١ مجموعة مختلفة، وذلك للنظر والبت فيها. |
Accordingly, I have conducted a series of intensive consultations with the Group Coordinators as well as bilaterals with all delegations who have made themselves available for this purpose. | UN | ومن ثم أجريت سلسلة من المشاورات المكثفة مع منسقي اﻷفرقة، وأجريت مشاورات ثنائية مع جميع الوفود التي استجابت لتحقيق هذا الغرض. |
125. From 3 to 4 October 2002, the Secretary-General held two days of intensive consultations with the leaders of the two communities in New York. | UN | 125- وفي يومي 3 و4 تشرين الأول/أكتوبر 2002، أجرى الأمين العام يومين من المشاورات المكثفة مع زعيمي الطائفتين في نيويورك. |
The TEMPORARY PRESIDENT said that, in accordance with rule 3 of the rules of procedure, he had conducted intensive consultations with the regional coordinators and China with a view to identifying a candidate for president of the Fourth Annual Conference. | UN | 4- الرئيس المؤقت قال إنه طبقاً للمادة 3 من النظام الداخلي، فإنه قد أجرى مشاورات مكثّفة مع المنسقين الإقليميين والصين لتحديد مرشح كرئيس للمؤتمر السنوي الرابع. |
Since then, the Chairman has carried out intensive consultations with delegations with a view to reaching final agreement on the draft treaty. | UN | ومنذ ذلك الحين، أجرى الرئيس مشاورات كثيفة مع الوفود بهدف التوصل إلى اتفاق نهائي بشأن مشروع المعاهدة. |