"inter-agency consolidated" - Translation from English to Arabic

    • الموحد المشترك بين الوكالات
        
    • الموحدة المشتركة بين الوكالات
        
    • الموحد المشترك بين وكالات
        
    • موحد مشترك بين الوكالات
        
    • الموحدة المشتركة بين وكالات
        
    • موحدا مشتركا بين الوكالات
        
    I also call upon the donor community to contribute generously to the forthcoming inter-agency consolidated Appeal for Angola. UN وأدعو أيضا مجتمع المانحين إلى التبرع بسخاء للنداء الموحد المشترك بين الوكالات من أجل أنغولا الذي سيصدر قريبا.
    I would like to express the hope that the financing of humanitarian programmes for all regions in the country will be balanced, as provided for in the inter-agency consolidated appeal for 1997 for Afghanistan. UN وأود أن أعــرب عن أملنا في أن تمويل البرامج اﻹنسانية لجميع المناطق في البلاد سيكون متوازنا كما ورد في النداء الموحد المشترك بين الوكالات لتقديم المساعدة اﻹنسانيــة إلــى أفغانستان، لعــام ١٩٩٧.
    The 1994 requirements for this operation have been included in the United Nations inter-agency consolidated Appeal for Angola, which was launched in February 1994. UN وأُدرجت متطلبات هذه العملية لعام ٤٩٩١ في نداء اﻷمم المتحدة الموحد المشترك بين الوكالات من أجل أنغولا، الذي أطلق في شباط/فبراير ٤٩٩١.
    Appeals launched in advance of inter-agency consolidated appeals UN النداءات التي تصدر قبل النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات:
    Resources were also mobilized through participation in the inter-agency consolidated Appeals Process (CAP). UN وحُشدت الموارد أيضا من خلال مشاركة الصندوق في عملية النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات.
    UNICEF should ensure that all these concerns are incorporated into inter-agency consolidated appeals. UN وينبغي لليونيسيف أن تكفل إدراج كافة هذه الشواغل في النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات.
    The UNICEF share of the inter-agency consolidated appeal was $49 million, which included a fuel-supply component for $20 million and sectoral programmes for health, water supply and sanitation, nutrition and education. UN وبلغت حصة اليونيسيف في النداء الموحد المشترك بين الوكالات ٤٩ مليون دولار، وشملت جزءا ﻹمدادات الوقود قدره ٢٠ مليون دولار، وبرامج قطاعية في مجالات الصحة وتوفير المياه والمرافق الصحية والتغذية والتعليم.
    The United Nations intends to request the international community to provide adequate support for this important demining programme through the 1999 inter-agency consolidated Appeal. UN وتعتزم اﻷمم المتحدة أن تطلب إلى المجتمع الدولي تقديم الدعم الكافي لهذه البرامج المهمة ﻹزالة اﻷلغام عن طريق النداء الموحد المشترك بين الوكالات لعام ١٩٩٩.
    40. The priorities for United Nations programmes and agencies and their partners are outlined in the common humanitarian strategy and included in the 1998 United Nations inter-agency consolidated Appeal for Angola. UN ٠٤ - أما أولويات برامج ووكالات اﻷمم المتحدة وشركائهم فمجملة في الاستراتيجية اﻹنسانية الموحدة، كما أنها ترد في نداء اﻷمم المتحدة الموحد المشترك بين الوكالات من أجل أنغولا.
    To this end, I reiterate my call to donors to contribute to the inter-agency consolidated Appeal for Humanitarian Assistance to Sierra Leone in order to meet the basic needs of the people. UN وتحقيقا لهذه الغاية فإني أكرر النداء الذي وجهته إلى المانحين من أجل التبرع للنداء الموحد المشترك بين الوكالات ﻷغراض المساعدة اﻹنسانية المقدمة إلى سيراليون من أجل تلبية الحاجات اﻷساسية للسكان.
    In 2001, $29 million out of a total requested amount of $140 million was received through the inter-agency consolidated Appeal. UN وفي عام 2001، ورد عن طريق النداء الموحد المشترك بين الوكالات مبلغ 29 مليون دولار من مجموع المبلغ المطلوب، وهو 140 مليون دولار.
    UNICEF welcomes the inter-agency consolidated appeal mechanism and the Central Emergency Revolving Fund (CERF), which is a useful cash-flow mechanism to initiate actions in major emergencies pending receipt of donor contributions in response to appeals. UN وترحب اليونيسيف بآلية النداء الموحد المشترك بين الوكالات وبالصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ الذي يعتبر آلية مفيدة لتدفق اﻷموال النقدية اللازمة للشروع بالعمل في حالات الطوارئ الكبيرة ريثما تصل التبرعات المقدمة من المانحين استجابة للنداءات.
    Non-recurrent publications. Preparation and production of inter-agency consolidated appeals documents will be delayed. UN المنشورات غير المتكررة: سيحدث تأخير في إعداد وإنتاج وثائق النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات.
    We are pleased that the inter-agency consolidated appeals have progressively become more integrated and comprehensive. UN وإنه ليسرنا أن النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات قد أصبحت أكثر تكاملا وشمولا بشكل تدريجي.
    Thus, the United Nations agencies ask the donor community to provide the level of funds required, both through increased standby funds for quick-response coordination actions as well as through quicker and more generous responses to the coordination components of inter-agency consolidated appeals for specific relief operations. UN ولذا تطلب وكالات اﻷمم المتحدة من مجتمع المانحين أن يوفر مستوى الموارد المطلوبة من خلال زيادة اﻷموال المتاحة للاستجابة السريعة لعمليات التنسيق وكذلك من خلال الاستجابة على نحو أسرع وبسخاء أكبر لعناصر تنسيق النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات المتعلقة بعمليات إغاثة محددة.
    A functional link between CERF and inter-agency consolidated appeals is crucial. UN ٥٥ - من المهم إقامة صلة وظيفية بين الصندوق والنداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات.
    One important element of the new coordination arrangements is the inter-agency consolidated appeals process. UN ٣٢٧ - وثمة عنصر هام من عناصر الترتيبات التنسيقية الجديدة وهو عملية النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات.
    70. Advances received from the Fund are to be replenished with voluntary contributions received in response to inter-agency consolidated appeals. UN ٠٧ - ويجب تجديد اﻷموال المقدمة كسلف من الصندوق بالتبرعات المتأتية استجابة للنداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات.
    A contribution under the current United Nations inter-agency consolidated appeal is under consideration. UN ويجري النظر حاليا في تقديم مساهمة في إطار النداء الموحد المشترك بين وكالات اﻷمم المتحدة.
    This mission statement will form the basis of an inter-agency consolidated appeal for Liberia, which I intend to launch shortly. UN وسوف يشكل هذا البيان اﻷساس اللازم لنداء موحد مشترك بين الوكالات من أجل ليبريا أعتزم إصداره قريبا.
    We were pleased to host Mr. Oshima in Australia last year for the launch of the 2003 United Nations inter-agency consolidated Appeals. UN وقد سررنا باستضافة السيد أوشيما في العام الماضي في أستراليا لإطلاق النداءات الموحدة المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة لعام 2003.
    Consequently, the United Nations launched an inter-agency consolidated appeal in May for $101 million to cover humanitarian needs for the period from 1 June 1996 to 31 May 1997. UN ولذلــك أصدرت اﻷمم المتحدة نداء موحدا مشتركا بين الوكالات في أيار/مايو للحصول على ١٠١ مليــون دولار لتغطية الاحتياجات اﻹنسانية للفترة من ١ حزيران/يونيه ١٩٩٦ إلى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٧.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more