"inter-american court of human rights" - Translation from English to Arabic

    • محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان
        
    • محكمة حقوق الإنسان للبلدان الأمريكية
        
    • ومحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان
        
    • محكمة الدول الأمريكية لحقوق الإنسان
        
    • ومحكمة حقوق الإنسان للبلدان
        
    • البلدان اﻷمريكية لحقوق الانسان
        
    • محكمة حقوق اﻹنسان
        
    • محكمة حقوق الانسان للبلدان اﻷمريكية
        
    • المحكمة الأمريكية لحقوق الإنسان
        
    The Inter-American Court of Human Rights was currently studying a proposal for an outofcourt settlement of the dispute. UN وتعكف حالياً محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان على دراسة اقتراح يقضي بتسوية هذا النزاع خارج المحاكم.
    Today it is home to the Inter-American Court of Human Rights. UN ويستضيف بلدنا اليوم مقر محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    2005: Represented the State before the Inter-American Court of Human Rights in the García Asto and Ramírez Rojos v. Perú case; UN 2005: مثّل الدولة أمام محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في قضية غارسيا أستُو وراميريز روخوس ضد بيرو؛
    Greater attention should be paid to complying with the Inter-American Court of Human Rights decision on the situation in prisons in Buenos Aires. UN وينبغي إيلاء اهتمام أكبر بالامتثال لقرار محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان حول الوضع في سجون بوينس آيريس.
    There were currently 11 cases pending against Colombia in the Inter-American Court of Human Rights. UN وأوضحت أن هناك حالياً 11 قضية ضد كولومبيا معروضة على محكمة حقوق الإنسان للبلدان الأمريكية.
    The source also noted that this case had been submitted to the Inter-American Commission on Human Rights and is currently under consideration by the Inter-American Court of Human Rights. UN وأشار المصدر أيضاً إلى أن هذه الحالة قد أحيلت إلى لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان وإلى أنها قيد البحث حالياً أمام محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    This debate has been analysed on various occasions, including by the Inter-American Court of Human Rights. UN وقد جرى تحليل هذا النقاش في مناسبات عديدة، بما في ذلك بواسطة محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    While the Daniel Tibi case had been brought against the State party in the Inter-American Court of Human Rights in that context, no information had been provided to the Committee on that aspect of question 14. UN وفي حين أن قضية دانيّل تيبي قد رُفعت على الدولة الطرف في محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في هذا السياق، لم تُقدَّم إلى اللجنة أي معلومات عن هذا الجانب من السؤال 14.
    Guatemala has also submitted to the jurisdiction of the Inter-American Court of Human Rights. UN وامتثلت غواتيمالا أيضاً لقضاء محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    He represented the Commission in cases heard by the Inter-American Court of Human Rights. UN ومَثَّل السيد روبنسون اللجنة في قضايا نظرتها محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    The Inter-American Court of Human Rights has stated: UN وقد نصت محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان على ما يلي:
    The complainant, therefore, suggests that the Inter-American Court of Human Rights has transferred the burden of proof of the exhaustion of all remedies from the complainant to the State. UN ولذلك يشير صاحب الشكوى إلى أن محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان قد نقلت عبء إثبات حجة استنفاد جميع سبل الانتصاف من صاحب الشكوى إلى الدولة المعنية.
    Through courses and scholarships indigenous lawyers could learn about the functioning of the Inter-American system and cases relating to indigenous peoples had been brought before the Inter-American Court of Human Rights. UN وأضاف قوله إن بعض القضايا المتعلقة بالشعوب الأصلية تعرض على محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    This is particularly noticeable in responses from Colombia, El Salvador, Guatemala and Mexico, especially when such measures were requested by the Inter-American Court of Human Rights. UN ويلاحظ هذا بوجه خاص في ردود وردت من السلفادور وغواتيمالا وكولومبيا والمكسيك، وخاصة عندما طلبت اتخاذ هذه التدابير محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    Mr. Robinson represented the Commission in cases heard by the Inter-American Court of Human Rights. UN ومَثَّل السيد روبنسون اللجنة في قضايا نظرت فيها محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    Grenada's method of execution by hanging has been condemned by the Inter-American Court of Human Rights as degrading and inhumane. UN وكانت محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان قد أدانت غرينادا في تنفيذ عقوبات الإعدام شنقاً، واعتبرت هذه الطريقة مهينة وغير إنسانية.
    The State also argues that the Inter-American Court of Human Rights was not competent in that regard for reasons of ratione temporis. UN وتدفع الدولة أيضاً بأن محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان ليست مختصة في هذا الشأن لأسباب تتصل بالاختصاص الزمني.
    Over time the Court and the Committee had drawn on each other's work and also on the work of the Inter-American Court of Human Rights. UN ومع مرور الوقت، اعتمدت المحكمة واللجنة على أعمال كلتيهما وكذلك على عمل محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    However, that reform would take some time, since the Inter-American Court of Human Rights had imposed the challenging task of incorporating the customary rules and practices of indigenous communities into the new electoral law. UN غير أن الإصلاح سيستغرق بعض الوقت، حيث إن محكمة حقوق الإنسان للبلدان الأمريكية قد فرضت القيام بمهمة جسيمة تتمثل في إدراج القواعد والممارسات العرفية للمجتمعات الأصلية في القانون الانتخابي الجديد.
    Counsel in various proceedings before the United Nations Commission on Human Rights in Geneva, the European Court of Human Rights in Strasbourg and the Inter-American Court of Human Rights. UN محامي دفاع في العديد من الإجراءات أمام لجنة حقوق الإنسان لدى الأمم المتحدة في جنيف والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في ستراسبورغ ومحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    Similarly, the Supreme Court had established that all judicial decisions must be consistent with those instruments and judgments of the Inter-American Court of Human Rights. UN وبالمثل، قررت المحكمة العليا ضرورة أن تتسق جميع القرارات القضائية مع تلك الصكوك ومع أحكام محكمة الدول الأمريكية لحقوق الإنسان.
    Prolonged incommunicado detention was one of the preconditions for torture, and constituted a violation of article 7, which was non-derogable. Thus the defence of necessity was totally unacceptable, a doctrine that had been upheld by the Committee, the European Court of Human Rights and the Inter-American Court of Human Rights. UN وقال إن الحبس الانفرادي المطول يعتبر من الشروط المسبقة للتعذيب ويشكل انتهاكاً للمادة 7 وهي غير قابلة للتقييد، ومن ثم فإن دفاع الضرورة غير مقبول بتاتاً وهو مبدأ تناصره اللجنة والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان ومحكمة حقوق الإنسان للبلدان الأمريكية.
    2. Jurisprudence of the Inter-American Court of Human Rights and other sources of the non-derogability of habeas corpus and to due process UN ٢- قضاء محكمة البلدان اﻷمريكية لحقوق الانسان وغيرها من المصادر بشأن عدم جواز تقييد حق المثول والمحاكمة المشروعة
    Likewise, we acknowledge the special efforts made by the United Nations with regard to strengthening the administration of justice and the penal system, and to the creation of the Inter-American Court of Human Rights. UN وبالمثل، نعترف بالجهود الخاصة التي تبذلها اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بتعزيز إقامة العدل والنظام القضائي الجنائي، وكذلك فيما يتعلق بإنشاء محكمة حقوق اﻹنسان للبلدان اﻷمريكية.
    Adviser to the Inter-American Commission on Human Rights before the Inter-American Court of Human Rights. UN مستشار للجنة حقوق الانسان للبلدان اﻷمريكية أمام محكمة حقوق الانسان للبلدان اﻷمريكية.
    Recently the State had taken the unprecedented ethical and socially responsible step of paying compensation in a total amount of 2 billion bolívares in compliance with the decision handed down by the Inter-American Court of Human Rights for human rights violations attributable to previous Governments. UN وأشارت في هذا الصدد إلى العمل الفريد من نوعه وغير المسبوق فيما يتعلق بالأخلاقيات والمسؤولية الاجتماعية، والذي تمثل في قيام الدولة بدفع تعويضات بمبلغ يزيد على 2 بليون بوليفار تطبيقاً لحكم المحكمة الأمريكية لحقوق الإنسان تعويضاً عن انتهاكات حقوق الإنسان التي حدثت في عهد الحكومات السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more