"interaction and dialogue" - Translation from English to Arabic

    • التفاعل والحوار
        
    • والتفاعل والحوار
        
    • تبادل الآراء والحوار
        
    • للتفاعل والحوار
        
    The Philippines lauds the heightened interaction and dialogue among the Secretariat, the General Assembly, the Security Council, troop- and police-contributing countries and other key stakeholders in the global peacekeeping agenda. UN وتشيد الفلبين بزيادة التفاعل والحوار فيما بين الأمانة العامة، والجمعية العامة، ومجلس الأمن، والبلدان المساهمة بقوات وشرطة، وأصحاب المصلحة الرئيسيين الآخرين في جدول أعمال حفظ السلام العالمي.
    interaction and dialogue with non-members UN التفاعل والحوار مع الدول غير الأعضاء في المجلس
    In our view, interaction and dialogue between the United Nations system and Member States are critical for more effective implementation of the Strategy. UN ونرى أن التفاعل والحوار بين منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء في غاية الأهمية لتنفيذ الاستراتيجية بفعالية أكبر.
    That position enables us to facilitate interaction and dialogue between the Islamic world and the West. UN وهذا المركز يمكننا من تيسير التفاعل والحوار بين العالم الإسلامي والغرب.
    Urban planning must facilitate the deployment of common spaces that allow encounters, interaction and dialogue between different social and ethnic groups. UN ولا بد للتخطيط الحضري من أن ييسر نشر الأماكن العامة التي تتيح الالتقاء والتفاعل والحوار بين مختلف المجموعات الاجتماعية والإثنية.
    The interaction and dialogue between the subcommittee and the States Parties was also important. UN وأضاف أن التفاعل والحوار بين اللجنة الفرعية والدول الأطراف هو أيضا أمر مهم.
    The experiment with the new format for the plenary debate had encouraged more interaction and dialogue among delegations. UN وقال إن تجربة الشكل الجديد للمناقشة في الجلسات العامة شجعت على مزيد من التفاعل والحوار فيما بين الوفود.
    :: Enhancing interaction and dialogue between the Security Council and regional and subregional organizations on issues of mutual interest and cooperation. UN :: تعزيز التفاعل والحوار بين مجلس الأمن والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك والتعاون المتبادل.
    UNMIK has continued to facilitate interaction and dialogue among all communities in Kosovo, as well as to urge public officials and leaders to improve public services and outreach. UN وقد واصلت البعثة تيسير التفاعل والحوار بين جميع الطوائف في كوسوفو وحث مسؤولي القطاع العام وقادته على تحسين الخدمات العامة والتوعية.
    Enhancing and widening interaction and dialogue between the Security Council and other United Nations Member States, as part of the implementation of the 2005 World Summit Outcome Document UN تعزيز التفاعل والحوار وتوسيع نطاقهما بين مجلس الأمن وسائر الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، كجزء من تنفيذ الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005
    Enhancing and widening interaction and dialogue between the Council and other Member States is a matter not only of openness and transparency, but also of effectiveness. UN ولا يشكل تعزيز التفاعل والحوار وتوسيع نطاقهما بين المجلس وسائر الدول الأعضاء مسألة انفتاح وشفافية فحسب، بل مسألة فعالية أيضا.
    :: Institutional involvement of the Secretariat, and particularly the Secretary-General, bringing long-term strategy into the process may contribute to enhancing interaction and dialogue between the Council and other bodies, especially the General Assembly. UN :: يمكن للمشاركة المؤسسية للأمانة العامة، ولا سيما الأمين العام، أن تسهم في تعزيز التفاعل والحوار بين المجلس وسائر الهيئات، ولا سيما الجمعية العامة، بما ييسر إدخال استراتيجية طويلة الأجل في العملية.
    It was also suggested that the Working Group could facilitate periodic interaction and dialogue between the Council and OAU and that there could be regular exchanges of early warning information between the Working Group and OAU. UN واقتُرح أيضا أن ييسر الفريق العامل التفاعل والحوار الدوريين بين المجلس ومنظمة الوحدة الأفريقية والنظر في إمكانية تبادل دوري لمعلومات الإنذار المبكر بين الفريق العامل ومنظمة الوحدة الأفريقية.
    A useful way of identifying such constraints is through public - private sector interaction and dialogue, thus creating an enabling environment and fostering policy coherence. UN وإن إحدى الطرائق الناجعة لتحديد هذه القيود هي من خلال التفاعل والحوار بين القطاع العام والقطاع الخاص، مما يؤدي بالتالي إلى خلق بيئة مؤاتية وتعزيز اتساق السياسات.
    Apart from the measures taken to enhance coordination among the various secretariat structures, the interaction and dialogue between the Administrative Committee on Coordination and the Economic and Social Council has been intensified and placed on a new footing. UN وإلى جانب التدابير التي اتخذت لتعزيز التنسيق فيما بين مختلف هياكل الأمانة، يجري تكثيف التفاعل والحوار بين لجنة التنسيق الإدارية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ووضع هذا التفاعل والحوار على أرضية جديدة.
    3. The Security Council has made progress in enhancing the efficiency and transparency of its work, as well as interaction and dialogue with non-members of the Council. UN 3 - وأحرز مجلس الأمن تقدما في تعزيز كفاءة أعماله وشفافيتها، وفي التفاعل والحوار مع الدول غير الأعضاء في المجلس.
    The note contains a set of measures to enhance the efficiency and transparency of the Council's work as well as the interaction and dialogue with non-Council members. UN وتحتوي المذكرة على مجموعة من التدابير الرامية إلى تعزيز كفاءة وشفافية عمل المجلس، فضلا عن التفاعل والحوار مع غير الأعضاء في المجلس.
    The pattern that was followed today, of rotating interventions by representatives of member states, UN agencies, and Religious NGOs, assured a good balance and many voices were heard, but it did not encourage active interaction and dialogue. UN فالنمط الذي اتُبع اليوم، أي تناوب ممثلي الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدينية على تقديم المداخلات كفل التوازن وأتاح الفرصة لتوصيل آراء عديدة، غير أنه لم يشجع على التفاعل والحوار الإيجابيين.
    The Committee further agreed that the Council would continue to examine ways and means of streamlining and systematizing its mandating work, including taking wider regional and subregional approaches to mandates and through its interaction and dialogue with other relevant United Nations organs on the issue of mandates. UN ووافقت اللجنة كذلك على استمرار المجلس في دراسة سبل ووسائل تبسيط ومنهجة عمله في إصدار الولايات، بما في ذلك عن طريق القيام على نحو أوسع باتباع النهجين الإقليمي ودون الإقليمي، والتفاعل والحوار بشأن مسألة الولايات مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة.
    D. Remote working, teleconferencing and interaction and dialogue between the Commission and submitting States UN دال - العمل والتحاور والتفاعل والحوار من بعد بين اللجنة والدول المقدمة للطلبات
    8. Encourages Member States actively to participate in the interactive hearing to facilitate the best possible interaction and dialogue between Member States and representatives of indigenous peoples, non-governmental organizations and civil society organizations; UN 8 - تشجع الدول الأعضاء على المشاركة بهمة في جلسة الاستماع للتحاور لتسهيل تبادل الآراء والحوار على أفضل وجه ممكن بين الدول الأعضاء وممثلي الشعوب الأصلية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني؛
    We need to bear in mind that humanitarian assistance and humanitarian protection have separate channels for interaction and dialogue between countries and the international community. UN ويجب أن نأخذ في الاعتبار أن لكل من المساعدة الإنسانية والحماية الإنسانية. مسارا منفصلا للتفاعل والحوار بين البلدان والمجتمع الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more