"interest-rate" - Translation from English to Arabic

    • أسعار الفائدة
        
    • الفوارق في أسعار
        
    • سعر الفائدة
        
    • الفارق في أسعار
        
    • لأسعار الفائدة
        
    • بين أسعار
        
    • معدّلات الفائدة
        
    • رفع أسعار
        
    • أسعار فائدة
        
    • لسعر الفائدة
        
    Figure VI Latin America: interest-rate spreads measured by EMBI+a UN أمريكا اللاتينية: الفروق بين أسعار الفائدة مقيسةً بمؤشرات سندات الأسواق الناشئة وغيرها
    In some countries, consideration should be given to enhancing credibility by insulating interest-rate policy from short-term political pressures. UN وفي بعض البلدان، ينبغي النظر في تعزيز المصداقية بتأمين سياسة تحديد أسعار الفائدة من الضغوط السياسية القصيرة اﻷجل.
    Stronger currencies gave monetary authorities an opportunity to end the interest-rate tightening that started in 2004. UN وأتاحت العملات القوية للسلطات النقدية فرصة لوضع حد لضبط أسعار الفائدة الذي بدأ سنة 2004.
    interest-rate spreads for Italy and Spain are widening again, while borrowing costs for Portugal and Greece remained high all along. And, inevitably, the recession on the eurozone’s periphery is deepening and moving to the core, namely France and Germany. News-Commentary ولكن شهر العسل الذي أعقب ذلك مع الأسواق كان قصيرا. فقد بدأت الفوارق في أسعار الفائدة بالنسبة لإيطاليا وأسبانيا في التباعد من جديد، في حين ظلت تكاليف الاقتراض بالنسبة للبرتغال واليونان مرتفعة طيلة الوقت. ومن المؤكد أن الركود في الدول الواقعة على أطراف منطقة اليورو يزداد عمقاً ويتحرك باتجاه القلب، وبالتحديد باتجاه فرنسا وألمانيا. والواقع أن الركود سوف يتفاقم سوءاً طيلة هذا العام، لأسباب عديدة.
    The larger the duration, the greater the interest-rate risk; UN وكلما طالت هذه المدة زادت مخاطر سعر الفائدة.
    First, the divergence of monetary policies between the US and other major economies is already universally understood and expected. Thus, the interest-rate differential, like the US rate hike itself, should already be priced into currency values. News-Commentary فأولا، بوسعنا أن نؤكد أن تباعد السياسات النقدية بين الولايات المتحدة وغيرها من الاقتصادات الكبرى مفهوم ومتوقع عالمياً بالفعل. وبالتالي فإن الفارق في أسعار الفائدة، مثل ارتفاع أسعار الفائدة الأميركية ذاته، لابد أن يكون مقدراً بالفعل في قيم العملات.
    The position of debtors was further strengthened by the prohibition of usury – charging unreasonably high interest on money. interest-rate caps were abolished in Britain only in 1835; the near-zero central-bank rates prevailing since 2009 are a current example of efforts to protect borrowers. News-Commentary ثم تعزز موقف المدينين بفضل تحريم الربا ــ تقاضي فائدة مرتفعة إلى حد غير معقول على المال المقترض. ولم تُلغ الحدود القصوى لأسعار الفائدة في بريطانيا إلا في عام 1835؛ وتُعَد أسعار فائدة البنوك المركزية القريبة من الصفر اليوم، وهي السائدة منذ عام 2009، مثالاً حالياً للجهود الرامية إلى حماية المقترضين.
    In the financial sector, most progress was recorded in Central Europe and the Baltic States, with a special emphasis on improvements in supervisory and prudential regulation institutions and interest-rate liberalization. UN ففي القطاع المالي، سُجل معظم التقدم المحرز في أوروبا الوسطى ودول بحر البلطيق، مع تركيز خاص على التحسينات التي أدخلت على المؤسسات الإشرافية والتنظيمية وتحرير أسعار الفائدة.
    interest-rate risk is commonly measured by the fixed-rate security's duration, with duration being a number expressed in years. UN وتُقاس مخاطر أسعار الفائدة عادة بمدة الورقة المالية ذات سعر الفائدة المحدَّد، مع التعبير عن هذه المدة بعدد من السنوات.
    interest-rate risk is the risk of variability in investments' values owing to changes in interest rates. UN مخاطر سعر الفائدة هي مخاطر تغير قيم الاستثمارات نتيجة لتغير أسعار الفائدة.
    • another rapid round of interest-rate cuts of at least 150 basis points on average globally; News-Commentary · جولة أخرى سريعة من تخفيض أسعار الفائدة بمقدار لا يقل عن 150 نقطة أساسية في المتوسط على مستوى العالم؛
    Stressing the unpredictable character of short-term private capital movements, which are particularly subject to interest-rate variations and other possible fluctuations in the domestic and international economic environment, UN وإذ تؤكد أن لتحركات رأس المال الخاص قصير اﻷجل طابعها الذي لا يمكن التنبؤ به، وأن هذه التحركات تخضع بصفة خاصة لتغيرات أسعار الفائدة وغير ذلك من التقلبات الممكنة في البيئة الاقتصادية الداخلية والدولية،
    As in the other subregions, higher oil prices were a source of inflationary pressure. Many countries allowed their exchange rates to appreciate rather than rely solely on interest-rate hikes to cool their economies. UN وكما في المناطق دون الإقليمية الأخرى، كان ارتفاع أسعار النفط مصدرا لضغوط التضخم وسمحت العديد من البلدان بالرفع من قيمة صرف عملاتها وليس الاعتماد فقط على ارتفاع أسعار الفائدة لضبط اقتصاداتها.
    In the outlook, further monetary easing is expected in most developed economies, although most of the interest-rate cuts by the major central banks have probably already been made. UN وتشير التوقعات إلى حدوث المزيد من التيسيـر في السياسات النقدية في غالبية الاقتصادات المتقدمة النمو، رغم أن معظم عمليات تخفيض أسعار الفائدة في المصارف المركزية الرئيسية ربما تكون قد نفذت بالفعل.
    Domestic debt service also led to higher expenditure because of the delayed effect of monetary policy in countries that attempted to use interest-rate hikes to curb the depreciation of their currencies. UN ولقد أدت خدمة الديون المحلية أيضا إلى إنفاق أعلى بسبب الأثر المتأخر للسياسات النقدية في البلدان التي حاولت أن تلجأ إلى زيادة أسعار الفائدة لكبح الانخفاض في قيمة عملاتها.
    This was not offset by easier domestic credit terms since interest-rate policy has been used to attract foreign capital and protect the value of the currency when it has come under attack. UN ولم تعوض عن ذلك شروط الائتمان المحلية السهلة، ﻷن سياسة أسعار الفائدة استخدمت لاجتذاب رأس المال اﻷجنبي وحماية العملة عندما تكون معرضة للضغط.
    Advocates of the high interest-rate policy argue that it was necessary to restore international market confidence in order to stabilize exchange rates. UN ويقول المدافعون عن اتباع سياسة رفع أسعار الفائدة إنه كان من الضروري استعادة الثقة إلى الأسواق الدولية بغية تثبيت أسعار الصرف.
    Europe has so far stuck to the mutualization model, in which individual states’ debts are underwritten by a common central bank or fiscal bailout system, ensuring security for investors and largely eliminating interest-rate spreads among countries, regardless of their level of indebtedness. In order to prevent the artificial reduction of interest rates from encouraging countries to borrow excessively, political debt brakes are instituted. News-Commentary كانت أوروبا حتى الآن مواظبة على نموذج التبادلية، حيث يتعهد بنك مركزي مشترك أو نظام إنقاذ مالي بتمويل ديون الدول بشكل فردي، على النحو الذي يضمن الأمن للمستثمرين وإزالة الفوارق في أسعار الفائدة بين البلدان بدرجة كبيرة، بصرف النظر عن مستويات مديونياتها. ومن أجل منع الخفض المصطنع لأسعار الفائدة من تشجيع البلدان على الإفراط في الاقتراض، يجري التأسيس لمكابح سياسية للديون.
    Fourth, the spirit of the Maastricht rule on public debt would be reinforced, and moral hazard would be reduced. After all, the program would boost significantly the interest-rate spread between Maastricht-compliant debt and the debt that remains in the member states’ hands (which they previously were not permitted to accumulate). News-Commentary رابعا، سوف تتعزز روح قاعدة ماستريخت بشأن الدين العام، ويتراجع الخطر الأخلاقي. ذلك أن البرنامج سوف يعزز إلى حد كبير الفارق في أسعار الفائدة بين الدين المتوافق مع معاهدة ماستريخت والدين الذي يظل بين أيدي البلدان الأعضاء (والذي لم يكن من المسموح لها تكديسه سابقا).
    WASHINGTON, DC – Central banks around the world have finally reacted to the global financial crisis by engineering a coordinated half-point interest-rate cut. That is welcome, but far more is needed – and quickly. News-Commentary واشنطن ـ أخيراً، تفاعلت البنوك المركزية في مختلف أنحاء العالم مع الأزمة المالية العالمية بالتخطيط لتخفيض منسق لأسعار الفائدة بواقع نصف نقطة مئوية. وهي استجابة محمودة، إلا أن الأمر يتطلب المزيد من العمل ـ وبسرعة. إذ أن التخفيضات الحادة لأسعار الفائدة قد تحدث أثراً إيجابياً ملحوظاً إذا ما تم تطبيقها الآن، أما إذا تأخرت فمن المرجح أن يكون تأثيرها ضئيلاً.
    Banking reform and interest-rate liberalization UN إصلاح المصارف وتحرير معدّلات الفائدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more