"intergovernmental committee" - Translation from English to Arabic

    • اللجنة الحكومية الدولية
        
    • للجنة الحكومية الدولية
        
    • لجنة حكومية دولية
        
    • إنفاذ قوانين الهجرة
        
    • واللجنة الحكومية الدولية
        
    • للجنة الدولية الحكومية
        
    Successive drafts of the objectives and principles were the subject of open commentary processes established by the Intergovernmental Committee. UN وقد خضعت الصيغ المتعاقبة لمشاريع الأهداف والمبادئ لعمليات التعليق عليها بشكل مفتوح، كما حددته اللجنة الحكومية الدولية.
    As a result of ESCWA efforts, 11 member countries joined the task force for the formulation of the Intergovernmental Committee to increase the pre-emptive and responsive capacities of member countries. UN وأسفرت الجهود التي بذلتها الإسكوا عن انضمام 11 بلدا عضوا إلى فرقة العمل المعنية بتشكيل اللجنة الحكومية الدولية تلك لتعزيز القدرات الوقائية للبلدان الأعضاء وقدراتها على الاستجابة.
    37. The drafts have not been adopted or endorsed by the Intergovernmental Committee and may be developed further. UN 37 - لم تعتمد اللجنة الحكومية الدولية مشاريع الأحكام هذه ولم تقرّها بعد، ويمكن مواصلة تطويرها.
    (vii) Specific briefings and consultations for NGO representatives, particularly representatives of indigenous and local communities, are undertaken within the framework of meetings of the Intergovernmental Committee; UN ' 7` تعقد في إطار اجتماعات اللجنة الحكومية الدولية إحاطات إعلامية ومشاورات محددة لممثلي المنظمات غير الحكومية، وبخاصة ممثلي الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية؛
    First Meeting of the Intergovernmental Committee for the Cartagena Protocol on Biosafety (ICCP-1) UN الاجتماع الأول للجنة الحكومية الدولية المعنية ببروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية
    The Intergovernmental Committee that negotiated the Stockholm Convention considered, but did not accept, language that was similar to these two recitals. UN 24 - إن اللجنة الحكومية الدولية التي تفاوضت بشأن اتفاقية استكهولم بحثت، ولكنها لم تقبل، اللغة الشبيهة بهذين السردَيْن.
    We also commend the Intergovernmental Committee for promoting the return of cultural property to its countries of origin. UN ونثني أيضا على اللجنة الحكومية الدولية لتعزيز إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلادها الأصلية.
    VI/1. Intergovernmental Committee for the Cartagena Protocol on Biosafety; UN 1/6 اللجنة الحكومية الدولية لبروتوكول كارتاخينا للسلامة الأحيائية؛
    The positive and concrete results achieved by the Intergovernmental Committee have to date been very encouraging. UN إن النتائج الإيجابية والهامة التي أحرزتها اللجنة الحكومية الدولية حتى الآن مشجعة جداً.
    Policy development and norm-building take place mainly within the WIPO Intergovernmental Committee. UN وتوضع السياسات كما تبنى المعايير بصورة رئيسية في اللجنة الحكومية الدولية التابعة للمنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    In addition, a voluntary fund had been established to facilitate the participation in the Intergovernmental Committee of indigenous communities, the owners of traditional knowledge. UN وفضلا عن ذلك، أنشئ صندوق للتبرعات من أجل تيسير المشاركة في أنشطة اللجنة الحكومية الدولية لمجتمعات الشعوب الأصلية التي تمتلك معارف تقليدية.
    The WIPO General Assembly had established the Intergovernmental Committee on Traditional Knowledge, Genetic Resources and Expressions of Folklore in 2000 to address those issues. UN وأن الجمعية العامة للمنظمة أنشأت عام 2000 اللجنة الحكومية الدولية المعنية بالمعارف التقليدية والموارد الجينية وتعبيرات الفنون الشعبية بغية تناول تلك المسائل.
    Mandate of the Intergovernmental Committee on Intellectual Property and Genetic Resources, Traditional Knowledge and Folklore UN ولاية اللجنة الحكومية الدولية المعنية بالملكية الفكرية والموارد الجينية والمعارف التقليدية والفولكلور
    The Intergovernmental Committee for Promoting the Return of Cultural Property to its Countries of Origin or its Restitution in Case of Illicit Appropriation, UN إن اللجنة الحكومية الدولية لتشجيع إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية أو ردها في حالة الاستيلاء غير المشروع،
    Accreditation for participation in sessions of the Intergovernmental Committee UN اعتماد المشتركين في دورات اللجنة الحكومية الدولية
    The WIPO Intergovernmental Committee on Intellectual Property and Genetic Resources, Traditional Knowledge and Folklore UN اللجنة الحكومية الدولية التابعة للمنظمة والمعنية بالملكية الفكرية والموارد الجينية، والمعارف التقليدية والفلكلور
    Participation at sessions of the Intergovernmental Committee UN المشاركة في دورات اللجنة الحكومية الدولية
    (iv) Intergovernmental Committee on Sustainable Development Financing: UN ' 4` اللجنة الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة:
    Second Meeting of the Intergovernmental Committee for the Cartagena Protocol on Biosafety (ICCP-2) UN الاجتماع الثاني للجنة الحكومية الدولية المعنية ببروتوكول قرطاجنة المتعلق بالسلامة البيولوجية
    A suggestion was made that the General Assembly should establish an Intergovernmental Committee mandated to formalize the work of the Working Group. UN وقدم اقتراح بأن تنشئ الجمعية العامة لجنة حكومية دولية تكلف بإضفاء الصفة الرسمية على عمل الفريق العامل.
    The launch of the electronic brief on the work of the office, including its Intergovernmental Committee of experts, also provided increased scope for wider dissemination. UN كما وفر تدشين الموجز الإلكتروني عن أعمال المكتب، بما في ذلك إنفاذ قوانين الهجرة والجمارك، مجالا لنشره على نطاق أوسع.
    That is why we welcome the creation of operational machinery such as the Commission on Sustainable Development and the Intergovernmental Committee to draft an international convention on desertification and drought. UN ولذا فإننا نرحب بإنشاء آليات التشغيل، كاللجنة المعنية بالتنمية المستدامة واللجنة الحكومية الدولية ﻹعداد الاتفاقية الدولية الخاصة بالتصحر والجفاف.
    35. A number of elements of intangible cultural heritage were inscribed on the lists of the Convention for the Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage during the sixth session of the Intergovernmental Committee for the Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage, held in Bali, Indonesia, in November 2011. UN 35 - وخلال الدورة السادسة للجنة الدولية الحكومية لصون التراث الثقافي غير المادي، التي عُقدت في بالي، إندونيسيا، في تشرين الثاني/نوفمبر 2011، تم إدراج عدد من عناصر التراث الثقافي غير المادي في قوائم اتفاقية حماية التراث الثقافي غير المادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more