"intergovernmental debate" - Translation from English to Arabic

    • المناقشة الحكومية الدولية
        
    • النقاش الحكومي الدولي
        
    • المناقشات الحكومية الدولية
        
    • الحوار الحكومي الدولي
        
    • إجراء مناقشة حكومية دولية
        
    • للمناقشة الحكومية الدولية
        
    • للمناقشات الحكومية الدولية
        
    The subregional office will ensure that development issues are adequately addressed in intergovernmental debate. UN وسيضمن المكتب دون الإقليمي التطرق بشكل مناسب إلى القضايا الإنمائية في المناقشة الحكومية الدولية.
    The subregional office will ensure that development issues are adequately addressed in intergovernmental debate. UN وسيضمن المكتب دون الإقليمي التطرق بشكل مناسب إلى القضايا الإنمائية في المناقشة الحكومية الدولية.
    The conclusions and recommendations of the meetings have been influential in the intergovernmental debate on these issues. UN وقد كان لاستنتاجات وتوصيات تلك الاجتماعات تأثير في المناقشة الحكومية الدولية بشأن هذه المسائل.
    Changes in budgetary allocations that would suddenly deprive them of the ability to participate in intergovernmental debate must be avoided. UN وأردف موضحا أنه يتعين تفادي التغيير في مخصصات الميزانية مما قد يحرم تلك الدول، فجأة، من قدرتها على المشاركة في النقاش الحكومي الدولي.
    Recent intergovernmental debate on international environmental governance has illustrated that among Governments believe that UNEP should play a key role in a strengthened international institutional structure for environmental governance. UN ويُظهِر النقاش الحكومي الدولي الدائر في الآونة الأخيرة بشأن الإدارة البيئية الدولية أنّ بعض الحكومات ترى أن اليونيب ينبغي أن يقوم بدور رئيسي في إيجاد هيكل مؤسساتي دولي معزّز بشأن هذه الإدارة.
    This report focuses on the intergovernmental debate. So far, this debate has been primarily an educational process. UN ويركز هذا التقرير على تناول المناقشات الحكومية الدولية التي تتمثل حتى اﻵن في عملية توعية بصورة أساسية.
    The intergovernmental debate on the strengthening of institutional arrangements to underpin sustainable development and environment began at Malmö. UN وفي مالمو؛ بدأ الحوار الحكومي الدولي لتعزيز الترتيبات المؤسسية لتدعيم التنمية المستدامة والبيئة.
    (a) Facilitation of effective intergovernmental debate on emerging issues and challenges in the field of public administration and socio-economic governance UN (أ) تيسير إجراء مناقشة حكومية دولية فعالة بشأن القضايا والتحديات الناشئة في ميدان الإدارة العامة وإدارة الشؤون الاجتماعية - الاقتصادية
    The Advisory Committee should adhere to its responsibilities and refrain from making politically oriented recommendations which could jeopardize the outcome of intergovernmental debate. UN وينبغي للجنة الاستشارية أن تلزم حدود مسؤولياتها وأن تمتنع عن التقدم بتوصيات سياسية التوجه يمكن أن تضر بنتائج المناقشة الحكومية الدولية.
    The Group will work constructively during the intergovernmental debate in the Fifth Committee. UN وستعمل المجموعة بروح بناءة أثناء المناقشة الحكومية الدولية في اللجنة الخامسة.
    However, the continued politicization and polarization of the intergovernmental debate on that right hampered the Office's efforts to mainstream it. UN غير أن استمرار التسييس والاستقطاب في المناقشة الحكومية الدولية حول هذا الحق يعيق جهود المفوضية الرامية إلى تعميمه.
    It was stressed that CEB should not attempt to prejudge the outcome of the intergovernmental debate on the post-2015 development agenda. UN وتم التأكيد أنه لا ينبغي للمجلس أن يحاول الحكم مسبقا على نتائج المناقشة الحكومية الدولية المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    It was stressed that CEB should not attempt to prejudge the outcome of the intergovernmental debate on the post-2015 development agenda. UN وتم التأكيد أنه لا ينبغي للمجلس أن يحاول الحكم مسبقا على نتائج المناقشة الحكومية الدولية المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    It is important to continue the informal intergovernmental debate to ensure that all Member States have a full understanding of the proposed reforms and their consequences. UN ومن الأهمية بمكان مواصلة المناقشة الحكومية الدولية لكفالة أن يتكون لدى كل الدول الأعضاء تفهم للإصلاحات المقترحة وعواقبها.
    Third, it should ensure that the three functional pillars of UNCTAD were complementary, with research and policy analysis underpinning intergovernmental debate and technical assistance. UN ثالثاً، ينبغي أن يكفل تكاملية الأركان الوظيفية الثلاثة للأونكتاد، التي يشكل فيها البحث وتحليل السياسات الأساس الذي يقوم عليه النقاش الحكومي الدولي والمساعدة التقنية.
    ▸ Underpin more closely the intergovernmental debate in UNCTAD and thus contribute to the process of dialogue, consensus-building and policy formulation on the major issues covered by the work programme. UN تدعيم النقاش الحكومي الدولي في اﻷونكتاد تدعيماً أشد والاسهام بذلك في عملية الحوار وبناء توافق اﻵراء وصياغة السياسات بشأن القضايا الرئيسية التي يغطيها برنامج العمل.
    While the Organization remains an intergovernmental one where decisions are taken by Member States, it has benefited from its engagement with civil society, both in strengthening the institution and enriching the intergovernmental debate. UN وبينما تبقى الأمم المتحدة منظمة حكومية دولية حيث تتخذ القرارات بواسطة الدول الأعضاء, فقد استفادت من إشراك المجتمع المدني في حالتي تعزيز المنظمة وإثراء النقاش الحكومي الدولي.
    For example, a strategy could be " ensuring that development issues are adequately addressed in intergovernmental debate " , not " conducting a meeting " or " preparing a report " , which are activities. UN فعلى سبيل المثال، قد تتمثل الاستراتيجية في " كفالة تناول القضايا الإنمائية على النحو المناسب في المناقشات الحكومية الدولية " ، ولا تتمثل في " عقد اجتماع " أو " إعداد تقرير " ، فهذان يمثلان نشاطين.
    For example, a strategy could be " ensuring that development issues are adequately addressed in intergovernmental debate " , not " conducting a meeting " or " preparing a report " , which are activities. UN فعلى سبيل المثال، قد تتمثل الاستراتيجية في " كفالة تناول القضايا الإنمائية على النحو المناسب في المناقشات الحكومية الدولية " ، ولا تتمثل في " عقد اجتماع " أو " إعداد تقرير " ، فهذان يمثلان نشاطين.
    She pointed out that the politicization, the polarization and the impasse in the intergovernmental debate on the right to development had to end. UN ولفتت المفوضة السامية إلى ضرورة وضع حد للتسييس والاستقطاب وتجاوز المأزق الذي دخله الحوار الحكومي الدولي بشأن الحق في التنمية.
    She pointed out that the politicization, polarization and the impasse in the intergovernmental debate on the right to development had to end. UN وبيّنت المفوضة السامية أنه يجب إنهاء التسييس والاستقطاب وكسر الجمود المخيّم على الحوار الحكومي الدولي بشأن الحق في التنمية.
    (a) Facilitation of effective intergovernmental debate on emerging issues and challenges in the field of public administration and socio-economic governance UN (أ) تيسير إجراء مناقشة حكومية دولية فعالة بشأن القضايا والتحديات الناشئة في ميدان الإدارة العامة وإدارة الشؤون الاجتماعية - الاقتصادية
    Bureaux should ensure that the time allocated to the intergovernmental debate is adequate. UN ويكفل مكتب اللجان الفنية أن يكون الوقت المخصص للمناقشة الحكومية الدولية مناسبا.
    41. Few of the proposals on innovative financing mechanisms have been subjected to intergovernmental debate. UN 41 - لم يخضع للمناقشات الحكومية الدولية سوى عدد قليل من المقترحات المتعلقة بآليات التمويل الابتكارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more