"interim office" - Translation from English to Arabic

    • المكتب المؤقت
        
    • مكتب مؤقت
        
    • المكاتب المؤقتة
        
    • للمكاتب المؤقتة
        
    In other words, the functions of the United Nations interim office in Ukraine would not exceed the framework of operational activities. UN وبعبارة أخرى، لا تخرج وظائف المكتب المؤقت لﻷمم المتحدة في أوكرانيا عن إطار اﻷنشطة التنفيذية.
    The interim office was currently operating on the basis of two model basic agreements concluded between the Government of Belarus and the United Nations and UNDP. UN ويعمل المكتب المؤقت حاليا على أساس اتفاقين نموذجيين أساسيين أُبرما بين حكومة بيلاروس واﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    As an illustration, he said that the first " umbrella project " of UNDP technical assistance to Ukraine had been carried out with the direct support of the interim office. UN ويكفي القول على سبيل المثال إن المشروع اﻷول المتعدد العناصر للمساعدة التقنية المقدمة الى أوكرانيا من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وضع بمساعدة مباشرة من المكتب المؤقت.
    interim office of the Provedor formally established and recruitment of staff commenced UN أنشئ رسميا مكتب مؤقت لأمين المظالم وشرع في تعيين موظفين
    The interim office mechanism had provided a welcome framework for a more unified United Nations presence at the country level in some cases. UN وقدم جهاز المكاتب المؤقتة إطارا ترحيبيا بوجود أكثر توحدا لﻷمم المتحدة على الصعيد القطري في بعض الحالات.
    Each interim office would have one United Nations representative and a deputy to represent the United Nations and its programmes as a whole, totalling 14 posts in the Professional and higher categories and 35 local Field Service posts for the seven interim offices. UN وسيكون بكل مكتب مؤقت ممثل لﻷمم المتحدة ونائب للممثل، لتمثيل اﻷمم المتحدة وبرامجها ككل. وبذلك، سيكون هناك ما مجموعه ١٤ وظيفة من الفئة الفنية وما فوقها و ٣٥ وظيفة خدمة ميدانية من الرتبة المحلية للمكاتب المؤقتة السبعة.
    It was important that the interim office in Kiev was striving to develop programmes of cooperation by mobilizing extrabudgetary resources and had established contacts with the missions of the international financial institutions. UN ومـن المهـم أن يحـرص المكتب المؤقت المنشأ في كييف على تطوير برامج التعاون عن طريق تعبئة الموارد الخارجة عن الميزانية وإنشاء اتصالات مع ممثلي المؤسسات المالية الدولية.
    It was not hard to imagine the efforts and financial resources which would have been required for the dispatch of a fact-finding mission if no interim office had existed in Baku. UN ومن الممكن أن نتصور بسهولة مدى الجهود والوسائل المالية التي كان يستدعيها إيفاد بعثة تقصي الحقائق لولا وجود المكتب المؤقت في باكو.
    50. Lastly, the interim office had made a very useful contribution to the distribution of the aid which Azerbaijan was receiving. UN ٥٠ - وأخيرا، فإن المكتب المؤقت أسهم بصورة مجدية تماما في توزيع المعونة التي تتلقاها أذربيجان.
    51. For all those reasons Azerbaijan very much hoped that the interim office would continue its activities. UN ١٥ - ولكل هذه اﻷسباب، تود أذربيجان بحرارة أن يتابع المكتب المؤقت ممارسة نشاطه.
    Welcoming the efforts made by the United Nations interim office and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in Azerbaijan to coordinate the needs assessment and the provision of humanitarian assistance, UN وإذ ترحب بالجهود التي يبذلها المكتب المؤقت لﻷمم المتحدة ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في أذربيجان من أجل تنسيق تقييم الاحتياجات وتقديم المساعدة اﻹنسانية،
    The interim office concept, described in section II.B above, was developed in response to that need. UN وقد طور مفهوم المكتب المؤقت الذي قدم وصف له في الفرع الثاني - باء أعلاه، تلبية لتلك الحاجة.
    The Government of the Republic of Azerbaijan also expresses profound gratitude to the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, for having established a United Nations - United Nations Development Programme interim office in Azerbaijan. UN وتعرب حكومة جمهورية أذربيجان أيضا عــن امتنانها العميق لﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غالي، على إنشائه مكتبا لﻷمم المتحدة في أذربيجان - المكتب المؤقت لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    In addition, the United Nations will finance one international (either the head or deputy of the interim office) and one local staff post. UN وعلاوة على ذلك، ستمول اﻷمم المتحدة وظيفة دولية واحدة )إما وظيفة رئيس المكتب المؤقت أو نائبه( وأخرى محلية.
    59. The interim office at Minsk had been established on the basis of a cooperative agreement of the standard type between the Governments of recipient countries and United Nations bodies. UN ٥٩ - ومضى قائلا إن المكتب المؤقت في مينسك يستند الى اتفاقات نموذجية تحكم التعاون بين حكومات البلدان المستفيدة وهيئات اﻷمم المتحدة.
    The United Nations interim office should not be seen as a permanent solution replacing the resident coordinator principle endorsed by Member States in resolution 47/199. UN ولا ريب، أنه لا ينبغي أن ينظر إلى المكتب المؤقت لﻷمم المتحدة بوصفه حلا دائما بديلا لنظام المنسقين المقيمين الذي وافقت عليه الدول اﻷعضاء في القرار ٤٧/١٩٩.
    A continuous United Nations presence in Armenia would therefore be essential, and the main role of the United Nations interim office in Armenia would be to strengthen the new comprehensive approach advocated by the Secretary-General. UN ولهذا فإن وجود منظومة اﻷمم المتحدة في أرمينيا بصورة مستمرة أمر ضروري في هذا الصدد. وأن المكتب المؤقت لﻷمم المتحدة في أرمينيا ستكون وظيفته الرئيسية تعزيز النهج الجديد المتكامل الذي نادى به اﻷمين العام.
    An interim office could not be set up unless the host country wished it and explicitly requested it. UN وأوضح أنه لا يمكن إنشاء أي مكتب مؤقت إلا بناء على رغبة البلد المضيف وعلى طلب يقدم بصورة صريحة.
    That had been largely facilitated by the decision to open a United Nations interim office in Minsk, which had played a major role in the interaction between the Government of Belarus and many United Nations bodies. UN وقد تم تيسير هذه العملية بصورة كبيرة بسبب القرار المتعلق بفتح مكتب مؤقت لﻷمم المتحدة في مينسك، وهو المكتب الذي أصبح عنصرا متماسكا للتفاعل بين حكومة بيلاروس وعدة هيئات تابعة لﻷمم المتحدة.
    Each interim office will have one United Nations representative and a deputy to represent the United Nations and its programmes as a whole. UN وسيكون لكل مكتب مؤقت ممثل لﻷمم المتحدة ونائب له يمثل اﻷمم المتحدة وبرامجها مجتمعة.
    Before endorsing the establishment of interim offices, however, further analysis of the United Nations interim office concept and of the experience acquired was needed. UN بيد أنه ينبغي، قبل الموافقة على إنشاء المكاتب المؤقتة إجراء تحليل )السيد بلاني، الولايات المتحدة(
    46. His delegation supported the present concept of an interim office as set out in paragraph 15 of the Secretary-General's report (A/48/146/Add.1). UN ٤٦ - وأعلن أن الوفد اﻷوكراني يدعم المبادئ الناظمة للمفهوم الحالي للمكاتب المؤقتة والمعلنة في الفقرة ١٥ من تقرير اﻷمين العام )1.ddA/641/84/A(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more