Regulations should therefore continue to give weight to the strengthening of internal controls and risk management by financial institutions themselves. | UN | ولذا ينبغي أن تستمر اﻷنظمة في إيلاء أهمية لتعزيز الضوابط الداخلية وإدارة المخاطر من جانب المؤسسات المالية ذاتها. |
Training and policy guidance to field finance operations on improved internal controls and rectification of audit findings | UN | تقديم التدريب والتوجيه في مجال السياسات المالية للعمليات الميدانية بشأن الضوابط الداخلية وتصويب نتائج مراجعة الحسابات |
Training of the newly appointed country directors with emphasis on their responsibilities for internal controls and effective financial management; | UN | تدريب المديرين القطريين المعينين حديثاً مع التأكيد على مسؤولياتهم عن وضع الضوابط الداخلية والإدارة المالية الفعالة؛ |
Namibia provided support to Zimbabwe to assist investors in Marange in the establishment of internal controls and a diamond valuation system. | UN | وقدمت ناميبيا الدعم لزمبابوي لمساعدة المستثمرين في مارانج على وضع ضوابط داخلية ونظام لتقييم الماس. |
During the same month, UN-Women issued new frameworks for internal controls and the delegation of authority. | UN | وخلال الشهر نفسه، أصدرت الهيئة أطرا جديدة للضوابط الداخلية وتفويض السلطة. |
Provision of training and policy guidance to field finance operations on improved internal controls and rectification of audit findings | UN | توفير التدريب والتوجيه السياساتي لعمليات التمويل في الميدان بشأن تحسين الضوابط الداخلية وتصويب نتائج مراجعة الحسابات |
Achieved; 460 recommendations to strengthen internal controls and to mitigate risks were issued | UN | أُنجز. فقد صدرت 460 توصية ترمي إلى تعزيز الضوابط الداخلية وتخفيف المخاطر |
Lack of internal controls and proper accountability had exposed the Organization to significant potential risk. | UN | وأدى نقص الضوابط الداخلية والمساءلة الصحيحة إلى تعريض المنظمة لخطر محتمل كبير. |
Such a declaration from management would provide an impetus for strengthening internal controls and accountability in the Organization. | UN | ومثل هذا الإعلان من قبل الإدارة سيوفر حافزاً لتعزيز الضوابط الداخلية والمساءلة في المنظمة. |
Achieved. 341 recommendations to strengthen internal controls and mitigate risks were issued | UN | أُنجز. صدرت 341 توصية بشأن تعزيز الضوابط الداخلية وتخفيف المخاطر |
It also seeks to promote and reinforce tight internal controls and curtail risk within the organization. | UN | ويعمل أيضا على تعزيز وتقوية الضوابط الداخلية المحُكمة، والحد من المخاطر، داخل المنظمة. |
Reasonable assurance on the effectiveness and adequacy of internal controls and the efficient use of UNDP resources is provided | UN | توفير ضمانات معقولة بشأن فعالية وكفاية الضوابط الداخلية واستخدام موارد البرنامج الإنمائي بكفاءة |
It also seeks to promote and reinforce tight internal controls and manage risk within the organization. | UN | كما يسعى الفريق إلى تعزيز وتقوية الضوابط الداخلية المحكمة وإدارة المخاطر داخل المنظمة. |
In addition, UNFPA has established a comprehensive and systematic approach that strengthens internal controls and ensures compliance with procedures. | UN | بالإضافة إلى ذلك، وضع الصندوق نهجا شاملا ومنهجيا يعزز الضوابط الداخلية ويكفل التقيد بالإجراءات. |
Training of the newly appointed country directors with emphasis on their responsibilities for internal controls and effective financial management; | UN | تدريب المديرين القطريين المعينين حديثاً مع التأكيد على مسؤولياتهم عن وضع الضوابط الداخلية والإدارة المالية الفعالة؛ |
In my opinion, such a declaration from management would provide an impetus to bringing about the necessary process for strengthening internal controls and accountability in the Organization. | UN | وفي رأيي، فإن هذا الإعلان من الإدارة سيعطي زخما لبدء العملية اللازمة لتعزيز الضوابط الداخلية والمساءلة في المنظمة. |
Clients commented that the professionalism and innovativeness of auditors had helped in the identification of weaknesses in internal controls and development of realistic recommendations. | UN | وعلق العملاء بقولهم إن احتراف مراجعي الحسابات وقدرتهم على الابتكار ساعدا على تحديد أوجه الضعف في الضوابط الداخلية وعلى وضع توصيات واقعية. |
While these risks can be minimized through appropriate internal controls and staff training, they cannot be completely eliminated. | UN | وبينما يمكن التقليل من هذه المخاطر من خلال وضع ضوابط داخلية ملائمة وتدريب الموظفين، لا يمكن القضاء عليها كليا. |
Various delegations were concerned at the serious breakdown in internal controls and supervision of staff, which they hoped would be addressed in the context of the change management project. | UN | وأعرب عدد من الوفود عن قلقهم إزاء الانهيار الخطير للضوابط الداخلية واﻹشراف على الموظفين، وأعربوا عن أملهم في مواجهة هذه المشكلة في إطار مشروع إدارة التغيير. |
The accountability framework will be further strengthened after UNOPS updates its policies and procedures on internal controls and risk management thresholds. | UN | وسيستمر تعزيز إطار المساءلة بعد استكمال المكتب لسياساته وإجراءاته المتعلقة بالضوابط الداخلية وحدود إدارة المخاطر. |
UNFPA has enhanced its response through a comprehensive and systematic approach to strengthen internal controls and ensure compliance with policies and procedures. | UN | وعزز الصندوق استجابته من خلال اتباع نهج شامل ومنهجي لتعزيز الرقابة والضوابط الداخلية وضمان التقيد بالسياسات والإجراءات. |
Proactive elements include internal controls and the RBM system providing more accountability of the organization to the member States. | UN | وتشمل العناصر الاستباقية عمليات المراقبة الداخلية ونظام الإدارة القائمة على النتائج الذي يجعل المنظمة مسؤولة بدرجة أكبر أمام الدول الأعضاء. |
Additionally, through the Department of Prevention and Control, special inspections have been conducted to evaluate the internal controls and technological resources of the entities concerned. | UN | وبالإضافة إلى ذلك أجريت عبر إدارة المنع والمراقبة زيارات تفقدية خاصة لتقييم إجراءات المراقبة الداخلية والموارد التكنولوجية المتاحة لتلك الجهات. |
Internal audit is therefore viewed as a systematic and independent review mechanism for all the operations of an organization for the purposes of advising management on the efficiency and economy of internal controls and management practices. | UN | وتعتبر المراجعة الداخلية للحسابات لذلك آلية استعراض منهجي ومستقل لجميع عمليات المنظمة ﻷغراض تقديم المشورة إلى اﻹدارة بشأن ما تتسم به عمليات الرقابة الداخلية والممارسات اﻹدارية من كفاءة واقتصاد. |
The audit included a general review of financial systems and internal controls and a test examination of the accounting records and other supporting evidence to the extent the Board considered it necessary to form an opinion on the financial statements. | UN | وتضمنت مراجعة الحسابات استعراضا عاما للنظم المالية وإجراءات المراقبة الداخلية وفحصاً اختبارياً لسجلات المحاسبة وغيرها من الأدلة الداعمة إلى الحد الذي رأى أنه ضروري ليكون رأيا بشأن البيانات المالية. |