"internal coordination" - Translation from English to Arabic

    • التنسيق الداخلي
        
    • للتنسيق الداخلي
        
    • تنسيق داخلي
        
    • تنسيق داخلية
        
    • بالتنسيق الداخلي
        
    • داخلية للتنسيق
        
    • تنسيقها الداخلية
        
    • التنسيق على الصعيد الداخلي من
        
    • والتنسيق الداخلي
        
    (v) Enhance internal coordination at the policy and operational levels; UN ' 5` تحسين التنسيق الداخلي على المستويين السياساتي والتشغيلي؛
    Some will argue that the system is too slow in responding or that the procedures for internal coordination are still unwieldy. UN وسيجادل البعض بأن النظام يستجيب على نحو أبطأ مما يجب أو أن إجراءات التنسيق الداخلي ما زالت غير عملية.
    In particular, this approach will tackle the residual internal coordination difficulties that have often impeded a coordinated approach to developing and implementing coherent packages of capacity-building initiatives. UN وعلى وجه الخصوص، سيعالج هذا النهج صعوبات التنسيق الداخلي المتبقية التي أعاقت اتباع نهج منسق في وضع وتنفيذ حزم متماسكة من مبادرات بناء القدرات.
    These activities will hence require a stronger internal coordination mechanism to support the Chief of Staff. UN ومن هنا، ستتطلب هذه الأنشطة آلية أقوى للتنسيق الداخلي لتقديم الدعم لرئيس الديوان.
    Recommendation 5: Improve internal coordination and communication UN التوصية 5: تحسين التنسيق الداخلي والاتصال
    Field support needed increased attention, and the Department of Field Support needed far greater internal coordination and client orientation. UN كما يحتاج الدعم الميداني لمزيد من التنسيق الداخلي وتوجّه لخدمة العملاء.
    Poor internal coordination among relevant ministries UN ضعف التنسيق الداخلي بين الوزارات المعنية
    There is also a lack of internal coordination at the policy and operational levels. UN وينقصها أيضا التنسيق الداخلي على مستوى السياسات والمستوى التنفيذي.
    Member States attached great importance to strong internal coordination and dialogue with stakeholders, and looked forward to further interaction with the secretariat on the review's recommendations and their implementation. UN وأوضحت الدول الأعضاء أنها تعلق أهمية كبيرة على التنسيق الداخلي القوي والحوار مع أصحاب المصلحة، وأنها تتطلع إلى تحقيق المزيد من التفاعل مع الأمانة بشأن توصيات الاستعراض وتنفيذها.
    The Conference should underline the need to enhance internal coordination of technical cooperation activities through, inter alia, the submission to Member States of an annual indicative plan, drafted under the direct responsibility of the Secretary General. UN وعلى المؤتمر أن يشدد على الحاجة إلى تعزيز التنسيق الداخلي لأنشطة التعاون التقني وذلك، في جملة أمور، من خلال عرض خطوط إرشادية سنوية على الدول الأعضاء تُصاغ تحت مسؤولية الأمين العام المباشرة.
    They play a role of internal coordination among United Nations organizations. UN وتقوم بدور التنسيق الداخلي فيما بين مؤسسات اﻷمم المتحدة.
    There were shortcomings in the management of the programme, there were questions about its sustainability, and internal coordination was not adequate. UN فهناك أوجه قصور في إدارة البرنامج، وهناك مسائل تتعلق باستدامته، كما أن التنسيق الداخلي غير كاف.
    Support in terms of analytical inputs and human resources is still not sufficient, and internal coordination could be improved. UN فالدعم من حيث المدخلات التحليليلة والموارد البشرية لا يزال غير كاف، ومن المستطاع تحسين التنسيق الداخلي.
    Support in terms of analytical inputs and human resources is still not sufficient, and internal coordination could be improved. UN فالدعم من حيث المدخلات التحليليلة والموارد البشرية لا يزال غير كاف، ومن المستطاع تحسين التنسيق الداخلي.
    Support in terms of analytical inputs and human resources is still not sufficient, and internal coordination could be improved. UN فالدعم من حيث المدخلات التحليليلة والموارد البشرية لا يزال غير كاف، ومن المستطاع تحسين التنسيق الداخلي.
    For this purpose, a single entity acting as focal point to ensure internal coordination is required. UN ولهذا الغرض، يلزم وجود كيان وحيد يعمل كمركز تنسيق لضمان التنسيق الداخلي.
    They play a role of internal coordination among United Nations organizations. UN وتقوم تلك اﻷفرقة بدور التنسيق الداخلي فيما بين مؤسسات اﻷمم المتحدة.
    The support of the Departments for operational cooperation and long-term capacity-building of the African Union is woven together by multiple internal coordination mechanisms UN دعم الإدارتين للتعاون التنفيذي وبناء القدرات الطويل الأجل للاتحاد الأفريقي يتحقق عن طريق عدة آليات للتنسيق الداخلي
    It has also put in place an internal coordination mechanism for statistical activities. UN وقد أنشأت اللجنة أيضاً آلية تنسيق داخلي للأنشطة الإحصائية.
    The Board notes that the Office of the Capital Master Plan has established internal coordination mechanisms. UN ويلاحظ المجلس أن مكتب المخطط العام قد أنشأ آليات تنسيق داخلية.
    However, claiming internal coordination difficulties, the latter failed to show up for the registration exercise on the planned date. UN بيد أن هذه القوات لم تشارك في عملية التسجيل في التاريخ المحدد بحجة مواجهتها لصعوبات تتعلق بالتنسيق الداخلي.
    Under his guidance, an internal coordination mechanism was established in Dakar. UN وأنشئت بفضل توجيهاته آلية داخلية للتنسيق في داكار.
    It will also strengthen its internal coordination mechanism for statistical activities. UN وستعزز أيضاً آلية تنسيقها الداخلية للأنشطة الإحصائية.
    :: Indonesia will continue to step up its national efforts and internal coordination towards ratification of some remaining key international human rights treaties. UN :: وستواصل إندونيسيا تكثيف جهودها الوطنية وأنشطة التنسيق على الصعيد الداخلي من أجل التصديق على بعض المعاهدات الدولية الرئيسية المتبقية في مجال حقوق الإنسان.
    The synergetic use of both tools again requires appropriate Government structures and internal coordination. UN ويتطلب الاستخدام المشترك لكلتا الأداتين الهياكل الحكومية الملائمة والتنسيق الداخلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more