"internal process" - Translation from English to Arabic

    • العملية الداخلية
        
    • عملية داخلية
        
    • الإجراءات الداخلية
        
    • العمليات الداخلية
        
    • عمليتها الداخلية
        
    The internal process aiming at their ratification is currently underway. UN وتجرى حالياً إعداد العملية الداخلية الرامية إلى التصديق عليها.
    A 30 per cent decrease in the processing time of cases from 8.3 to 5.5 days was achieved through changing the internal process of writing minutes UN انخفضت المدة الزمنية التي تستغرقها معالجة الحالات بنسبة 30 في المائة، من 8.3 إلى 5.5 يوما، من خلال تغيير العملية الداخلية لكتابة المحاضر
    Swaziland had already set in motion the internal process for ratifying the Treaty. UN وذكر أن سوازيلند قد شرعت بالفعل في دفع عجلة العملية الداخلية اللازمة للتصديق على المعاهدة.
    Each team member has participated in at least one internal process UN شارك كل عضو من أعضاء الأفرقة في عملية داخلية واحدة على الأقل
    Upon enquiry, the Committee was informed that there was an internal process to determine whether a case constituted a moral obligation of the Fund. UN وأُبلغت اللجنة لدى الاستفسار بأنه توجد عملية داخلية لتحديد ما إذا كانت الحالة تشكل التزاما أخلاقيا على الصندوق.
    As for Thailand, we are now accelerating our internal process to ratify the Treaty, which we hope we will have done by 2005. UN وبالنسبة لتايلند، فنحن بصدد التعجيل باتخاذ الإجراءات الداخلية من أجل التصديق عليها، ونأمل أن يتم ذلك بحلول عام 2005.
    Increasing degree of internal process streamlining. UN ● تزايد درجة تبسيط العمليات الداخلية.
    The internal process of ratification for Japan was not without its difficulties. UN ولم تكن العملية الداخلية المعنية بمصادقة اليابان على الانضمام إلى نظام روما الأساسي خالية من المصاعب.
    This internal process has paved the way for us to strengthen the rule of law and respect for human rights. UN ومهدت هذه العملية الداخلية الطريق أمامنا لتعزيز سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان.
    The internal process for the ratification of the Rome Statute is ongoing. UN وتجري حالياً العملية الداخلية المتعلقة بالتصديق على نظام روما الأساسي.
    It is neither appropriate nor morally defensible for any country to pass judgement on our internal process or to attempt to channel that process to its own liking. UN وليس من المناسب ولا من اﻷخلاقي أن يقوم أي بلد بالحكم على العملية الداخلية التي تجري في بلدنا أو محاولة توجيه تلك العملية إلى مقتلها.
    In no instance, however, would his Government interfere with the internal process in New Caledonia. UN بيد أن حكومته لن تتدخل بأي حال في العملية الداخلية في كاليدونيا الجديدة.
    This internal process needs to be a key pillar on which public confidence is built. UN وينبغي أن تكون هذه العملية الداخلية ركيزة أساسية تُبنى عليها ثقة الجمهور.
    We are working towards the completion of an internal process that will permit Brazil as soon as possible to become a member of the Central American Bank for Economic Integration. UN ونحن نعمل من أجل إتمام العملية الداخلية التي تسمح للبرازيل بأن تصبح في أقرب وقت ممكن عضوا في مصرف التكامل الاقتصادي ﻷمريكا الوسطى.
    In such a spiritual environment, feelings of ill-will or hatred evaporate in the normal internal process of behavioural change without forcing one externally to shun violence and are replaced by feelings of selfless service, love towards one and all, and compassion. UN وفي مثل هذا الجو الروحي، تتبدد مشاعر الحقد أو الكراهية في العملية الداخلية الطبيعية للتغير السلوكي دون إرغام أحد من الخارج على مقت العنف، لتحل محلها مشاعر إنكار الذات، والحب تجاه الجميع، والتراحم.
    He was pleased to announce that Argentina had set in motion the internal process for timely ratification of Protocol V. UN وفضلاً عن ذلك، يسرّ الأرجنتين أن تبلغكم بأنها بدأت في العملية الداخلية الخاصة بالتصديق على البرتوكول الخامس في أقرب وقت ممكن.
    Neither is it possible to think of a country's industrialization as a purely internal process. UN ولم يعد من الممكن اعتبار عملية التصنيع في أي بلد عملية داخلية بحتة.
    It is no longer possible to think of a country's economic growth as a purely internal process. UN فلم يعد ممكناً اعتبار النموّ الاقتصادي في بلدٍ ما عملية داخلية بحتة.
    It is no longer possible to think of a country's economic growth as a purely internal process. UN ولم يعد بالإمكان اعتبار النمو الاقتصادي لبلد ما عملية داخلية بحتة.
    Respondents pointed to the need to simplify and streamline this two-pronged approach, which results in a complex internal process for allocating TRAC-2 resources. UN وأشار المستجيبون إلى الحاجة لتبسيط وتيسير هذا النهج المزدوج الذي يفضي إلى عملية داخلية معقدة لتخصيص موارد البند 2.
    The internal process for the ratification of the Kampala amendments was ongoing. UN ولا تزال الإجراءات الداخلية للتصديق على تعديلات كمبالا جارية.
    The programme has continued expanding its provision of information on registration and issuance through the CDM website, which in effect reduces the amount of project queries related to internal process management issues. UN وتواصل توسيع نطاق تقديم المعلومات عن التسجيل والإصدار من خلال الموقع الشبكي لآلية التنمية النظيفة()، الأمر الذي يقلل فعلياً من حجم الاستفسارات عن المشاريع المتعلقة بقضايا إدارة العمليات الداخلية.
    The national interest analysis accompanies the proposal for ratification in its internal process. UN ويرافق تحليلُ المصلحة الوطنية مقترح التصديق في عمليتها الداخلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more