"internal system" - Translation from English to Arabic

    • نظام داخلي
        
    • نظاما داخليا
        
    An internal system of appeal, if need be, might be considered; UN ويمكن النظر في إنشاء نظام داخلي للطعون، إذا اقتضى اﻷمر؛
    The recommendation called for the creation of an internal system to monitor the implementation of recommendations made by relevant oversight bodies. UN دعت التوصية إلى إنشاء نظام داخلي يكفل رصد تنفيذ التوصيات التي قدمتها الأجهزة الرقابية ذات الصلة.
    An internal system has been created for sharing information with the NAHRO membership about relevant upcoming United Nations-sponsored meetings or conferences. UN وأنشئ نظام داخلي لتبادل المعلومات مع أعضاء الرابطة بشأن الاجتماعات أو المؤتمرات المقبلة ذات الصلة، التي ترعاها الأمم المتحدة.
    In no internal system does responsibility, whether civil or criminal, include methods of enforcement. UN فليس ثمة نظام داخلي تتضمن فيه المسؤولية طرق التنفيذ، سواء كانت هذه المسؤولية مدنية أو جنائية.
    It introduced an internal system of proportional representation whereby women are represented in every committee and at every party level in accordance with the proportion of female membership. UN واعتمد نظاما داخليا للتمثيل النسبي تمثل النساء وفقا له في كل لجنة وعلى كل مستوى حزبي وفقا لنسبة مجموع النساء الأعضاء.
    Objective: To facilitate a just, consistent and efficient internal system of justice. UN الهدف: تسهيل قيام نظام داخلي في الأمانة العامة يتسم بالعدالة والاتساق والفعالية.
    There is also an internal system to establish a national registry of victims. UN وهناك أيضاً نظام داخلي لإنشاء سجل وطني للضحايا.
    :: to establish a coherent and internal system of statistics that are broken down according to sex for all the authorities of the French Community UN :: إقامة نظام داخلي متماسك من الإحصاءات الموزّعة حسب الجنس لجميع الجهات المختصة في المجتمع الفرنسي
    In our view, this situation has developed mainly because of the absence of an internal system of control. UN ونعتقد أن هذه الحالة قد نشأت، أساسا، بسبب الافتقار إلى نظام داخلي للمراقبة.
    The CERF secretariat has put in place an internal system for systematically identifying good practice examples for inclusion in a repository. UN وقامت أمانة الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ بوضع نظام داخلي بهدف القيام على نحو منهجي بتحديد أمثلة الممارسات الجيدة لإدراجها في سجل الممارسات الجيدة.
    The Executive Director should undertake measures to create, by the end of 2011, an internal system to monitor the implementation of recommendations made by relevant oversight bodies. B. Towards a strengthened corporate evaluation capacity UN ينبغي أن يتخذ المدير التنفيذي التدابير اللازمة لكي يتم، قبل انتهاء عام 2011، إنشاء نظام داخلي يكفل رصد تنفيذ التوصيات التي قدمتها الأجهزة الرقابية ذات الصلة.
    It was also discovered that UNAMID has no internal system to centrally record the arms and military materiel it brings into Darfur under its exemption from the provisions of the arms embargo. UN وتبين له أيضا أن العملية المختلطة ليس لها نظام داخلي تسجل به مركزيا ما تحضره إلى دارفور من أسلحة وعتاد عسكري بموجب إعفائها من أحكام حظر الأسلحة.
    The United Nations is in the process of establishing a new internal system for the administration of justice to resolve employment-related disputes in cases, for example, of discrimination, harassment, abuse of authority and retaliation for reporting misconduct. UN الأمم المتحدة بصدد إنشاء نظام داخلي جديد لإقامة العدل من أجل حل المنازعات المتصلة بالعمل في حالات من قبيل التمييز والتحرش وإساءة استعمال السلطة والانتقام إزاء الإبلاغ عن سوء السلوك.
    There is no effective internal system of justice that has the capability to respond to the needs and concerns of United Nations personnel while protecting their rights. UN وليس هناك أي نظام داخلي فعال لإقامة العدل ويتمتع بالقدرة على الاستجابة لاحتياجات وشواغل موظفي الأمم المتحدة وفي نفس الوقت يحمي مصالحهم.
    The United Kingdom does not issue " identity papers " and does not have an internal system of identity cards or similar. UN والمملكة لا تصدر " أوراق هوية " وليس لديها نظام داخلي لبطاقات الهوية أو بطاقات مماثلة.
    18. The audit disclosed that there was no internal system to evaluate the quality of ECLAC outputs. UN ١٨ - كشفت مراجعة الحسابات أنه لا يوجد نظام داخلي لتقييم نوعية النواتج التي تنتجها اللجنة.
    25. In the absence of an internal system that perceives monitoring as a management tool, the Centre's reports for inclusion in the Secretary-General's biennial report on programme performance were incomplete and at times misleading. UN ٢٥ - نظرا لعدم وجود نظام داخلي يُعتبر فيه الرصد أداة للتنظيم اﻹداري، كانت التقارير الواردة من المركز ﻷغراض اﻹدراج في تقرير اﻷمين العام لفترة السنتين عن أداء البرامج ناقصة، وفي بعض اﻷحيان مضللة.
    The ad hoc process followed for UNIFEM and other cases involving managerial accountability, however, has demonstrated the need for a more comprehensive, coordinated approach to an internal system of justice. UN ومع ذلك فإن العملية المخصصة المتبعة في صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة والحالات اﻷخرى التي تشمل المساءلة اﻹدارية قد أظهرت ضرورة اﻷخذ بنهج أكثر شمولا واتساقا في تطبيق نظام داخلي للعدالة.
    The Executive Director should undertake measures to create, by the end of 2011, an internal system to monitor the implementation of recommendations made by relevant oversight bodies. UN ينبغي أن يتخذ المدير التنفيذي التدابير اللازمة لكي يتم، قبل انتهاء عام 2011، إنشاء نظام داخلي يكفل رصد تنفيذ التوصيات التي قدمتها الأجهزة الرقابية ذات الصلة.
    The proposed internal restructuring of the Investigation Division and its field structure will also need to be reflected in the revised guidance along with the impact of the introduction of the new internal system of administration of justice. UN ومن الضروري أيضا أن تبيّن التوجيهات المنقحة إعادة الهيكلة الداخلية المقترحة لشعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، بالإضافة إلى الأثر الناجم عن تطبيق نظام داخلي جديد لإقامة العدل.
    In Latin America, UNFPA designed and implemented an internal system for systematic follow-up on programmatic and financial execution. UN وقد صمم صندوق الأمم المتحدة للسكان في أمريكا اللاتينية نظاما داخليا للمتابعة المنتظمة للتنفيذ البرامجي والمالي وقام بتنفيذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more