"internal waters" - Translation from English to Arabic

    • المياه الداخلية
        
    • مياهها الداخلية
        
    • والمياه الداخلية
        
    • مياه داخلية
        
    • ومياهها الداخلية
        
    Similarly, the right of innocent passage for the purpose of traversing the territorial sea or entering internal waters is framed with normal circumstances in mind. UN كما أن حق المرور البريء لغرض عبور البحر الإقليمي أو دخول المياه الداخلية محدد بمراعاة الظروف العادية.
    Acts of abandonment in internal waters of a State should therefore be addressed in the national laws of the State concerned. UN ولذلك ينبغي معالجة أعمال التخلي في المياه الداخلية لدولة ما في القوانين الوطنية للدولة المعنية.
    58. Tunisia indicated that the majority of its fleets fished in its internal waters, territorial sea and protected areas. UN ٥٨ - وأشارت تونس إلى أن معظم أسطولها يمارس الصيد في المياه الداخلية والبحر اﻹقليمي والمناطق المحمية.
    The experts were of the opinion that, except where otherwise specified, the Treaty and its Protocols should apply to territory within the African Nuclear-Weapon-Free Zone, which would mean internal waters, territorial sea and archipelagic waters, the seabed and subsoil beneath, the land territory and the airspace above them. UN ورأى الخبراء أن المعاهدة وبروتوكولاتها ينبغي أن تسري على الاقليم الواقع داخل المنطقة الافريقية الخالية من اﻷسلحة النووية، وهو ما يعني المياه الداخلية والبحر الاقليمي والمياه اﻷرخبيلية وقاع البحر والتربة السفلية والاقليم البري والمجال الجوي الموجود فوقها، إلا إذا ذكر خلاف ذلك بصورة محددة.
    The Convention resolutely reaffirms the indispensable sovereignty of States over their internal waters and territorial sea. UN والاتفاقية تؤكد من جديد وبشكل قاطع على السيادة الثابتة للدول على مياهها الداخلية وبحرها اﻹقليمي.
    (c) The Government of Belize asserts no claim to Guatemalan internal waters as defined by international law; UN )ج( لا تدعي حكومة بليز أي حق في المياه الداخلية لغواتيمالا كما حددها القانون الدولي؛
    Additionally, baselines must not depart to any appreciable extent from the general direction of the coast, and the sea areas lying within the lines must be sufficiently closely linked to the land domain to be subject to the regime of internal waters. UN بالإضافة إلى ذلك، يجب أن لا تحيد خطوط الأساس إلى أي مدى ملحوظ عن الاتجاه العام للساحل، والمناطق البحرية الواقعة ضمن الخطوط يجب أن ترتبط ارتباطا وثيقا بما فيه الكفاية بمجال الأرض لتكون خاضعة لنظام المياه الداخلية.
    " maritime zones " , " territorial sea " , " `internal waters " , " archipelagic waters " and " historic waters " have the same meaning as in the Maritime Zones Act; UN ترد عبارات ' ' المناطق البحرية``، و ' ' البحر الإقليمي`` و ' ' المياه الداخلية``، و ' ' المياه الأرخبيلية`` و ' ' المياه التاريخية`` بنفس المعنى الوارد في قانون المناطق البحرية؛
    In addition, it was asserted that the Commission should consider the legal implications of the presence of an alien in the territorial sea, internal waters or archipelagic waters of a State. UN وأكد البعض أيضاً أن على اللجنة أن تنظر في الآثار القانونية المترتبة على وجود أجنبي في البحر الإقليمي أو في المياه الداخلية أو في مياه الأرخبيل لدولة من الدول.
    The definition of " territory " corresponded to the unanimously accepted one, which included, in particular, internal waters and the territorial sea. UN فتعريف " الإقليم " تعريف يحظى بالإجماع، ويشمل بخاصة المياه الداخلية والبحر الإقليمي.
    Some experts expressed the view that the principle was not relevant in relation to underwater cultural heritage and could not be automatically applied in that context, and others were specifically opposed to sovereign immunity in the case of wrecks located in the internal waters and territorial seas of other States. UN فقد أعرب بعض الخبراء عن رأي مفاده أن هذا المبدأ لا صلة له بالتراث الثقافي الموجود تحت سطح البحر، ولا يمكن تطبيقه بصورة آلية في ذلك السياق، بينما اعترض آخرون تحديدا على الحصانة السيادية في حالة السفن الغارقة في المياه الداخلية والبحار اﻹقليمية للدول اﻷخرى.
    Annex Regulations relating to foreign marine scientific research in Norway's internal waters, territorial sea and exclusive economic zone and on the continental shelf UN المرفق القواعد التنظيمية المتعلقة بالبحوث البحرية العلمية التي تجريها الهيئات الأجنبية في المياه الداخلية للنرويج وبحرها الإقليمي ومنطقتها الاقتصادية وجرفها القاري
    The Act provides for the establishment of the internal waters, archipelagic waters, territorial sea and exclusive economic zone of Sao Tome and Principe. UN ويتضمن القانون أحكاما بشأن تحديد المياه الداخلية والمياه اﻷرخبيلية والبحر اﻹقليمي والمنطقة الاقتصادية الخالصة لسان تومي وبرينسيبي.
    The Protocol, like the 1972 Convention, excludes internal waters from the definition of " sea " . UN ويستثني البروتوكول، شأنه شأن اتفاقية عام ١٩٧٢، المياه الداخلية من تعريف " البحر " .
    Further, the above-mentioned Act states that the waters between islands belonging to the Islamic Republic of Iran, where the distance of such islands does not exceed 24 nautical miles, form part of the internal waters of the Islamic Republic of Iran. UN كذلك نص القانون المذكور على اعتبار المياه الواقعة بين الجزر اﻹيرانية والتي لا تتجاوز المسافة بينها ٢٤ ميلا بحريا جزءا من المياه الداخلية ﻹيران.
    Nevertheless, an " illegal immigrant " who is within the territorial sea or in internal waters but has not disembarked onto the land would still be considered under domestic laws as being unlawfully present in the territory. UN غير أن " المهاجر غير الشرعي " الذي يوجد في البحر الإقليمي أو في المياه الداخلية دون أن ينزل إلى البر، يعتبر مع ذلك بموجب القوانين المحلية موجودا على نحو غير مشروع في الإقليم.
    Territory also contains other maritime spaces under a State's sovereignty, such as its internal waters (including estuaries and small bays) and territorial sea, in addition to its superjacent airspace. UN فهذا المفهوم يشمل كذلك بعض المجالات البحرية التي تخضع لسيادة الدولة مثل المياه الداخلية (بما في ذلك مصاب الأنهار والخلجان الصغيرة) والبحر الإقليمي إضافة إلى المجال الجوي العلوي().
    In this regard, reference was made to Article 28, paragraph 3, of this Convention, which recognized the right of the coastal State, in accordance with its law, to arrest, for the purpose of any civil proceedings, a foreign ship lying in the territorial sea or passing through the territorial sea after leaving internal waters. UN وأشير في هذا الشأن إلى الفقرة ٣ من المادة ٨٢ من هذه الاتفاقية، التي تقر بحق الدولة الساحلية، في القيام، وفقاً ﻷحكام قوانيها، لغرض أي دعوى مدنية، باحتجاز أية سفينة أجنبية راسية في بحرها اﻹقليمي أو مارة به، بعد مغادرتها المياه الداخلية.
    In its internal waters, archipelagic waters and territorial sea the coastal State has sovereignty not only over the maritime space but also over the resources found therein. UN للدولة الساحلية، في مياهها الداخلية ومياهها الأرخبيلية وبحرها الإقليمي، سيادة ليس فقط على الحيز البحري وإنما أيضا على الموارد التي توجد به.
    The existing provisions in the Ordinance on military flights over Danish territory and on the admission of foreign vessels to harbours and internal waters remain unchanged. UN ولم يطرأ تغيير على اﻷحكام القائمة الواردة في اﻷمر والتي تتصل بالرحلات الجوية العسكرية فوق اﻹقليم الدانمركي وبالسماح بدخول السفن اﻷجنبية إلى الموانئ والمياه الداخلية.
    In particular, segment 8-9 would transform waters considered to be Costa Rican territorial sea and exclusive economic zone into Nicaraguan internal waters. UN وعلى وجه الخصوص، فإن الجزء 8-9 من شأنه تحويل المياه التي تعتبر من البحر الإقليمي والمنطقة الاقتصادية الخالصة لكوستاريكا إلى مياه داخلية لنيكاراغوا.
    The notion of the territory of a State for purposes of determining whether an alien has entered or been admitted to a State may be limited to its land territory and internal waters. UN 52 - وقد يقتصر مفهوم إقليم الدولة لأغراض تحديد ما إذا كان أجنبي قد دخل دولة أو سمح له بدخولها على إقليمها البري ومياهها الداخلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more