"international agreement on" - Translation from English to Arabic

    • اتفاق دولي بشأن
        
    • الاتفاق الدولي بشأن
        
    • اتفاق دولي على
        
    • الاتفاق الدولي على
        
    • اتفاقية دولية بشأن
        
    • الاتفاق دوليا على
        
    • اتفاق دولي يتعلق
        
    • الاتفاق الدولي للجوت
        
    Attempts have also been made to reach international agreement on civil liability for other potential hazards such as genetically modified organisms. UN كما بذلت محاولات للتوصل إلى اتفاق دولي بشأن المسؤولية المدنية عن مخاطر أخرى محتملة من قبيل الكائنات المحورة وراثيا.
    Furthermore, it should promote strategies for technology transfer for development and work towards an international agreement on technology exchange. UN وينبغي أن يعزز استراتيجيات نقل التكنولوجيا من أجل التنمية ويعمل على التوصل إلى اتفاق دولي بشأن التبادل التكنولوجي.
    An international agreement on climate change which aligns our interests and efforts is absolutely necessary to preserve this planet for future generations. UN وعقد اتفاق دولي بشأن تغير المناخ يوائم بين مصالحنا وجهودنا ضروري تماما للحفاظ على هذا الكوكب للأجيال القادمة.
    A few days ago in New York experts began work to assess the possibility and the characteristics of an international agreement on the arms trade. UN منذ بضعة أيام، شرع الخبراء في نيويورك في تقييم إمكانية وخصائص الاتفاق الدولي بشأن تجارة الأسلحة.
    What was needed above all was international agreement on a definition of terrorism that distinguished it from the right of peoples to self-determination and freedom from occupation. UN ثمة حاجة في المقام الأول إلى اتفاق دولي على تعريف للإرهاب يميزه عن حق الشعوب في تقرير المصير والتحرر من الاحتلال.
    I think the first proposal for an international agreement on fissile material dates back 30 years. UN وأعتقد أن الاقتراح الأول لإبرام اتفاق دولي بشأن المواد الانشطارية يعود تاريخه إلى ما قبل 30 عاماً.
    The conference should seek an international agreement on the measures needed to control brokers. UN وينبغي أن يسعى المؤتمر إلى إبرام اتفاق دولي بشأن التدابير اللازمة لمراقبة السماسرة.
    Such a scheme could be enacted for all timber producer countries through an international agreement on global forests. UN ويمكن إعداد خطة من هذا القبيل لجميع البلدان المنتجة لﻷخشاب في إطار اتفاق دولي بشأن الغابات العالمية.
    Draft international agreement on Illicit UN مشروع اتفاق دولي بشأن المدفوعات غير المشروعة
    Draft international agreement on Illicit UN مشروع اتفاق دولي بشأن المدفوعات غير المشروعة
    The first international agreement on Jute and Jute Products had been concluded in 1982. UN وقال إن أول اتفاق دولي بشأن الجوت ومنتجات الجوت قد عقد في عام 1982.
    We believe that the format of the Inhumane Weapons Convention provides a more appropriate forum for the negotiation of an international agreement on cluster munitions. UN ونعتقد أن صيغة اتفاقية الأسلحة اللاإنسانية تشكل محفلا مناسبا أوسع للتفاوض على اتفاق دولي بشأن الذخائر العنقودية.
    His delegation looked forward to the adoption of an international agreement on greenhouse gas emissions that went beyond 2012. UN ويتطلع وفد بلده قدما إلى اعتماد اتفاق دولي بشأن انبعاثات غاز الدفيئة يتجاوز سنة 2012.
    Furthermore, it should promote strategies for technology transfer for development and work towards an international agreement on technology exchange. UN وينبغي أن يعزز استراتيجيات نقل التكنولوجيا من أجل التنمية ويعمل على التوصل إلى اتفاق دولي بشأن التبادل التكنولوجي.
    That will ultimately lead to a post-2012 international agreement on climate change. UN وذلك سيؤدي في نهاية المطاف للتوصل إلى اتفاق دولي بشأن تغير المناخ لفترة ما بعد عام 2012.
    international agreement on Olive Oil and Table Olives, 1986, as amended and extended, 1993. UN الاتفاق الدولي بشأن زيت الزيتون وزيوت الطعام لعام 1986، بصيغته المعدلة والممدد عام 1993.
    A. The international agreement on the International Search UN الاتفاق الدولي بشأن النظام الدولي للبحث والانقاذ باستخدام السواتل
    A. The international agreement on the International Search and Rescue Satellite System UN ألف - الاتفاق الدولي بشأن النظام الدولي للبحث والانقاذ باستخدام السواتل
    At the same time, the magnitude of the Argentine crisis underscores the need for international agreement on arrangements to deal with such private sector debt crises. UN وفي الوقت نفسه، فإن جسامة الأزمة الأرجنتينية تبرز الحاجة إلى وجود اتفاق دولي على ترتيبات معالجة أزمات ديون القطاع الخاص المماثلة لهذه الأزمة.
    international agreement on operational standards and nomenclature for early warning can contribute to improved understanding and common benefit at all levels of activity. UN ويمكن أن يسهم الاتفاق الدولي على معايير التشغيل والتسميات المتعلقة باﻹنذار المبكر في تحسين الفهم والمنفعة المشتركة على جميع مستويات النشاط.
    66. It was regrettable that the Commission on Sustainable Development had not reached agreement at its fifteenth session on several important issues, in particular an international agreement on energy efficiency. UN 66 - ومضى يقول إنه من المؤسف أن لجنة التنمية المستدامة لم تتوصل إلى اتفاق في دورتها الخامسة عشرة حول العديد من المسائل الهامة، وعلى الأخص التوصل إلى اتفاقية دولية بشأن كفاءة الطاقة.
    In his delegation's view, the most effective way of dealing with the issue would be international agreement on legal instrument of universal scope prohibiting the manufacture of mines and providing for the destruction of stockpiles. UN ويرى وفده أن أفضل سبيل لتناول هذه المسألة هو )السيد غونزاليس، المكسيك( الاتفاق دوليا على صك قانوني ذي نطاق عالمي يحظر تصنيع اﻷلغام وينص على تدمير مخزوناتها.
    Ignoring the Charter and imposing solutions outside its framework would make a mockery of any international agreement on terrorism that might be ratified. UN ومن شأن تجاهل الميثاق وفرض حلول خارج إطاره إن الاستهانة بأي اتفاق دولي يتعلق بالإرهاب يمكن التصديق عليه.
    international agreement on Jute and Jute Products. Geneva, 3 November 1989 UN الاتفاق الدولي للجوت ومنتجات الجوت، جنيف، ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٩

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more