"international consultations" - Translation from English to Arabic

    • المشاورات الدولية
        
    • مشاورات دولية
        
    • للمشاورات الدولية
        
    • مشاورة دولية
        
    Diplomatic practice may take place between States through international consultations. UN والممارسة يمكن أن تكون بين الدول، بواسطة المشاورات الدولية.
    He hoped that international consultations would ultimately lead to an international convention on the elimination of all nuclear weapons. UN وقال إنه يأمل في أن تؤدّي المشاورات الدولية في نهاية المطاف إلى اتفاقية دولية بشأن القضاء على جميع الأسلحة النووية.
    He hoped that international consultations would ultimately lead to an international convention on the elimination of all nuclear weapons. UN وقال إنه يأمل في أن تؤدّي المشاورات الدولية في نهاية المطاف إلى اتفاقية دولية بشأن القضاء على جميع الأسلحة النووية.
    At the same time, it called for international consultations among all interested States. UN ودعا الفريق في الوقت نفسه إلى إجراء مشاورات دولية بين جميع الدول المهتمة بالأمر.
    At the same time, it called for international consultations among all interested States. UN ودعا الفريق في الوقت نفسه إلى إجراء مشاورات دولية بين جميع الدول المهتمة بالأمر.
    At the same time it called for international consultations among all interested States. UN ودعا الفريق في الوقت نفسه إلى إجراء مشاورات دولية بين جميع الدول المهتمة بالأمر.
    The interim secretariat for the international consultations for the establishment of the South Pacific Regional Fisheries Management Organization indicated that the draft convention text of the organization drew heavily, inter alia, on the work of the successive meetings of the Consultative Process. UN وأشارت الأمانة المؤقتة للمشاورات الدولية لإنشاء المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ إلى أن نص مشروع اتفاقية المنظمة يعتمد اعتمادا كبيرا، في جملة أمور، على أعمال الاجتماعات المتلاحقة للعملية الاستشارية.
    At the same time European States intensified international consultations on harmonized or common immigration and asylum policies. UN وفي الوقت نفسه، كثفت الدول اﻷوروبية المشاورات الدولية بشأن السياسات المتسقة أو المشتركة تجاه الهجرة واللجوء.
    At the same time European States intensified international consultations on harmonized or common immigration and asylum policies. UN وفي الوقت نفسه، كثفت الدول اﻷوروبية المشاورات الدولية بشأن السياسات المتسقة أو المشتركة تجاه الهجرة واللجوء.
    In the case of major groups, commitments and targets are expected to emerge from national, regional and international consultations of major group organizations. UN وفيما يتعلق بالمجموعات الرئيسية، يتوقّع أن تنجم التزامات وأهداف عن المشاورات الدولية والإقليمية والوطنية التي تجريها منظمات المجموعات الرئيسية.
    In this connection, the Special Rapporteur would like to encourage IOM to pursue international consultations among its member States and other relevant actors, including United Nations agencies and the civil society. UN وفي هذا الصدد تود المقررة الخاصة أن تشجع المنظمة الدولية للهجرة على مواصلة المشاورات الدولية فيما بين الدول الأعضاء فيها والجهات الفاعلة الأخرى المعنية، بما فيها وكالات الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    It should be stressed that international consultations on sustainable mountain development as a follow-up to UNCED will take time. UN وينبغي التأكيد على أن المشاورات الدولية التي تجري بشأن التنمية المستدامة للجبال كمتابعة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية ستستغرق وقتا طويلا.
    The joint ownership of the children's agenda, which evolved through a process of international consultations and consensus-building, was an important element of its acceptance and translation into action. UN وكانت الملكية المشتركة لجدول أعمال الطفل، التي تطورت عبر عملية من المشاورات الدولية وعبر بناء توافق في اﻵراء، عنصرا هاما في قبوله وترجمته الى إجراءات عملية.
    It was satisfying that UNODC and the Commission on Narcotic Drugs had begun international consultations to address the new challenge. UN وأن مما يبعث على الارتياح أن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ولجنة المخدرات قد استهلا مشاورات دولية للتصدي للتحديات الجديدة.
    38. Thematic studies and speeches at international consultations gave her an opportunity to address issues of concern in detail. UN 38 - وقالت إن الدراسات المواضيعية والخطابات التي ألقيت في مشاورات دولية أعطتها فرصة لمعالجة مسائل مثيرة للقلق بالتفصيل.
    The size of the fund would have to be decided through international consultations. UN 69- وينبغي أن يتقرر حجم الصندوق من خلال مشاورات دولية.
    The Outer Space Treaty calls for appropriate international consultations before proceeding with an activity which could cause potentially harmful interference with the activities of other States; a spacecrafttospacecraft collision would be an example of such harmful interference. UN وتدعو معاهدة الفضاء الخارجي إلى إجراء مشاورات دولية مناسبة قبل الشروع في نشاط قد يكون لـه أثر مشوش لأنشطة دول أخرى، ما قد تترتب عليه آثار ضارة؛ ومن الأمثلة على حدوث تداخل تشويشي ضار من هذا القبيل وقوع اصطدام بين مركبتين فضائيتين.
    The Moroccan autonomy plan, which since 2004 has answered the calls by the Security Council for the need to find a political solution to that dispute, is in conformity with the provisions of international law. It is the result of wide-ranging international consultations and in-depth deliberations involving inhabitants of the region through the Royal Advisory Council for Saharan Affairs. UN إن هذه المبادرة المغربية، التي تستجيب لنداءات مجلس الأمن منذ سنة 2004 بشأن ضرورة البحث عن حل سياسي للنزاع، تنسجم مع أحكام الشرعية الدولية وتعتبر نتاج مشاورات دولية موسعة واستشارات داخلية معمقة شارك فيها سكان المنطقة من خلال المجلس الاستشاري الملكي للشؤون الصحراوية.
    " 6. Welcomes the recommendation of the Special Rapporteur on the need to hold international consultations at the governmental level with a view to regulating the misuse of the Internet and harmonizing criminal legislation to combat the use of the Internet for racist purposes; UN " 6 - ترحب بتوصية المقرر الخاص عقد مشاورات دولية على المستوى الحكومي من أجل وضع أحكام بخصوص إساءة استعمال الإنترنت وتنسيق التشريعات الجنائية لمكافحة استخدام الإنترنت في الأغراض العنصرية؛
    (b) [Called upon Governments to support the [need for the] creation of [a consultative body as] a continuing forum for international consultations on national forest development.To be reconsidered after discussions on programme element V.1. [Considered that ways and means to improve international coordination in support of national priorities for SFM should be further explored.] UN )ب( ]طلب إلى الحكومات أن تدعم ]الحاجة إلى[ إنشاء ]هيئة استشارية بوصفها[ محفلا مستمرا للمشاورات الدولية بشأن تنمية الغابات على الصعيد الوطني.[* ]رئي أنه ينبغي مواصلة استطلاع سبل ووسائل تحسين التنسيق الدولي لدعم اﻷولويات الوطنية لﻹدارة المستدامة للغابات.[
    8. Takes note of the preliminary draft of the UNESCO declaration on tolerance prepared by the meeting of international experts (Istanbul, Turkey, 16-17 April 1993) and requests the Director-General to continue to hold widespread international consultations on the wording of a text to be submitted to the General Assembly of the United Nations for formal adoption at the inauguration of the Year. UN ٨ - يأخذ علما بالمشروع اﻷولي ﻹعلان اليونسكو بشأن التسامح الذي أعده اجتماع الخبراء الدوليين )اسطنبول، تركيا، ١٧-١٦ نيسان/ابريل ١٩٩٣(، ويدعو المدير العام الى مواصلة مشاورة دولية واسعة ترمي الى صياغة نص يعرض على الجمعية العامة لﻷمم المتحدة لكي يعتمد رسميا عند الاحتفال ببدء سنة التسامح؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more