"international cooperation through" - Translation from English to Arabic

    • التعاون الدولي من خلال
        
    • التعاون الدولي عن طريق
        
    • بواسطة التعاون الدولي
        
    • بالتعاون الدولي عن طريق
        
    • تعاونها الدولي عن طريق
        
    Introduction international cooperation through mutual legal assistance UN التعاون الدولي من خلال المساعدة القانونية الرسمية المتبادلة
    The private sector now plays an important role in utilizing the benefits of space technology and enhancing international cooperation through commercial activities. UN ولذلك فإن القطاع الخاص يضطلع الآن بدور هام في استغلال فوائد تكنولوجيا الفضاء وتعزيز التعاون الدولي من خلال الأنشطة التجارية.
    This Government has promoted international cooperation through various programmes described in the core document. UN وقد عزَّزت هذه الحكومة التعاون الدولي من خلال مختلف البرامج الموصوفة في الوثيقة الأساسية.
    While all countries benefit from international cooperation through the subprogramme, the subprogramme will pay special attention to the countries of Eastern Europe, the Caucasus, Central Asia and the Mediterranean region. UN وفي حين تستفيد جميع البلدان من التعاون الدولي عن طريق البرنامج الفرعي، سيولي البرنامج الفرعي اهتماما خاصا لبلدان شرق أوروبا والقوقاز وآسيا الوسطي ومنطقة البحر الأبيض المتوسط.
    While all countries benefit from international cooperation through the subprogramme, the subprogramme will pay special attention to the countries of Eastern Europe, the Caucasus, Central Asia and the Mediterranean region. UN وفي حين تستفيد جميع البلدان من التعاون الدولي عن طريق البرنامج الفرعي، سيولي البرنامج الفرعي اهتماما خاصا لبلدان شرق أوروبا والقوقاز وآسيا الوسطي ومنطقة البحر الأبيض المتوسط.
    This could be facilitated by international cooperation through support for project activities and technology transfer. UN ويمكن أن يتيسر ذلك بواسطة التعاون الدولي من خلال دعم أنشطة المشاريع ونقل التكنولوجيا.
    international cooperation through partnership on sustainable development must be enhanced. UN كما يجب تعزيز التعاون الدولي من خلال الشراكة فيما يتعلق بالتنمية المستدامة.
    Underscoring the fact that global health is a long-term development objective that requires closer international cooperation through the exchange of best practices aimed at building better individual lifestyles devoid of excesses of all kinds, UN وإذ تشدد على أن الصحة العالمية هدف إنمائي طويل الأجل يتطلب توثيق التعاون الدولي من خلال تبادل الممارسات الجيدة الهادفة إلى تكوين أنماط حياة فردية أفضل، خالية من جميع أنواع الإفراط،
    international cooperation through the United Nations and other international institutions was crucial to the attainment of the MDGs, a process which would have to be linked to the soon-to-be developed sustainable development goals. UN ويتسم التعاون الدولي من خلال الأمم المتحدة والمؤسسات الدولية الأخرى ببالغ الأهمية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ويجب أن يكون مرتبطا بأهداف التنمية المستدامة التي ستوضع قريبا.
    Japan has been intensively promoting international cooperation through international frameworks such as the Group on Earth Observations (GEO) and the Committee on Earth Observation Satellites (CEOS). UN تعزِّز اليابان بصورة مكثّفة التعاون الدولي من خلال أُطر دولية مثل الفريق المختص برصد الأرض واللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض.
    It particularly recognized India's openness to international cooperation through the open and standing invitation to all of the special procedures of the universal system of human rights. UN وأقرت على الخصوص بانفتاح الهند على التعاون الدولي من خلال توجيهها دعوة مفتوحة ودائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة التابعة لنظام حقوق الإنسان.
    The Australian Government is a party to all the major United Nations space-related treaties, including the 1967 Treaty on Principles Governing the Activities of States on the Exploration and Use of Outer Space, including the Moon and Other Celestial Bodies, and supports international cooperation through those treaties and other international agreements. UN الحكومة الأسترالية طرفٌ في جميع معاهدات المتحدة الأمم المتحدة الرئيسية المتصلة بالفضاء، بما في ذلك معاهدة المبادئ المنظمة لأنشطة الدول في ميدان استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى لعام 1967، وتدعم التعاون الدولي من خلال هذه المعاهدات والاتفاقات الدولية الأخرى.
    international cooperation through financial and technical assistance as well as through trade would further improve the situation. UN ومن شأن مواصلة التعاون الدولي من خلال تقديم المساعدات المالية والتقنية، فضلاً عن ما يتم من خلال التجارة، أن يؤدي إلى تحسين الحالة.
    Thus, the private sector now plays an important role in bringing the benefits of space technology down to the Earth and enhancing international cooperation through commercial activities. UN ولذلك فإن القطاع الخاص يضطلع اﻵن بدور هام في إحضار فوائد تكنولوجيا الفضاء إلى اﻷرض وتعزيز التعاون الدولي من خلال اﻷنشطة التجارية.
    Thus, the private sector now plays an important role in bringing the benefits of space technology down to the Earth and enhancing international cooperation through commercial activities. UN ولذلك فإن القطاع الخاص يضطلع اﻵن بدور هام في إحضار فوائد تكنولوجيا الفضاء إلى اﻷرض وتعزيز التعاون الدولي من خلال اﻷنشطة التجارية.
    These initiatives will require greater international cooperation through, for example, the exchange of information on tax matters and improved transparency. UN وستتطلب هذه المبادرات مزيدا من التعاون الدولي من خلال تبادل المعلومات بشأن المسائل الضريبية وتحسين الشفافية، على سبيل المثال.
    In order to try to complement these declining resources, my delegation attaches great importance to promoting international cooperation through a collaboration of resources, such as the South-South initiatives. UN ومن أجل محاولة تكميل هذه الموارد المتناقصة، يولي وفدي أهمية كبيرة لتعزيز التعاون الدولي من خلال تعاون الموارد، مثل ما يحدث في المبادرات بين بلدان الجنوب.
    Because of the global nature of the problem, CAN was in favour of greater international cooperation, through bilateral and multilateral mechanisms. UN وبالنظر إلى الطبيعة العالمية للمشكلة، فإن جماعة أمم الأنديز تؤيد زيادة التعاون الدولي عن طريق آليات ثنائية ومتعددة الأطراف.
    Such measures for broadening and deepening international cooperation through international and regional programmes should be actively promoted and pursued by the Committee in an action-oriented manner, with time limits. UN وينبغي أن تعزز اللجنة وتتوخى، بنشاط وأسلوب عملي المنحى وحدود زمنية، التدابير الرامية إلى توسيع وتعميق التعاون الدولي عن طريق البرامج الدولية والاقليمية.
    The solutions to their problems must be tailored to the situation in each developing country, and appropriate measures should be taken to increase international cooperation through multilateral macroeconomic policy coordination, in order to create a favourable environment for the more active participation of developing countries in the world economy. UN وينبغي لحلول المشاكل التي تعترض البلدان النامية أن تأخذ في اعتبارها حالة كل بلد على حدة كما ينبغي اتخاذ تدابير مناسبة للزيادة من التعاون الدولي عن طريق تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي المتعددة اﻷطراف، لتهيئة بيئة مواتية لاشتراك البلدان النامية في الاقتصاد العالمي اشتراكا أنشط.
    625. The Ministers stressed the importance of enhancing international cooperation through partnership in all forms of energy including clean and renewable Energy. UN 625- شدَّد الوزراء على أهمية توطيد التعاون الدولي عن طريق الشراكة في جميع أشكال الطاقة بما فيها الطاقة النظيفة والمتجددة.
    These challenges can be eased by international cooperation through States having the necessary means. UN وبالإمكان التخفيف من تلك القيود بواسطة التعاون الدولي الذي تشارك فيه الدول التي تمتلك الوسائل الضرورية.
    States also used the Communiqué to acknowledge the generosity of host countries and renew their commitment to international cooperation through solidarity and responsibility and burden sharing. UN وأفادت الدول من هذا البيان أيضاً للتنويه بسخاء البلدان المضيفة ولتجديد التزامها بالتعاون الدولي عن طريق التضامن وتحمّل المسؤولية وتقاسم الأعباء.
    As regards bilateral cooperation, many countries are engaged in intense international cooperation through a large number of cooperation agreements. UN وفيما يتعلق بالتعاون الثنائي، فإن بلداناً عديدة قد كثفت تعاونها الدولي عن طريق إبرام اتفاقات تعاون عديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more