"international criminal tribunals" - Translation from English to Arabic

    • المحكمتين الجنائيتين الدوليتين
        
    • للمحاكم الجنائية الدولية
        
    • للمحكمتين الجنائيتين الدوليتين
        
    • والمحاكم الجنائية الدولية
        
    • محاكم جنائية دولية
        
    • المحكمتان الجنائيتان الدوليتان
        
    • المحاكم الجنائية الدولية
        
    • بالمحاكم الجنائية الدولية
        
    • والمحكمتين الجنائيتين الدوليتين
        
    • والمحكمتان الجنائيتان الدوليتان
        
    • محكمتان جنائيتان دوليتان
        
    • محكمتين جنائيتين دوليتين
        
    • لمحاكم جنائية دولية
        
    • الجنائيتين الدوليتين المخصصتين
        
    • بالمحكمتين الجنائيتين الدوليتين ليوغوسلافيا
        
    The proposal mirrored the practice of the International Criminal Tribunals for Rwanda and the former Yugoslavia. UN ويعكس هذا المقترح ممارسة المحكمتين الجنائيتين الدوليتين لرواندا ويوغوسلافيا السابقة.
    The two existing International Criminal Tribunals should be strongly supported by the international community. UN وينبغي أن يدعم المجتمع الدولي بقوة المحكمتين الجنائيتين الدوليتين القائمتين.
    On that account, it was noted that the term was not intended to include the International Criminal Tribunals created by the Security Council. UN ولوحظ في ذلك الصدد عدم شمول ذلك المصطلح للمحاكم الجنائية الدولية التي أنشأها مجلس الأمن.
    Provision of expertise to the International Criminal Tribunals for Rwanda and the former Yugoslavia. UN توفير الدراية الفنية للمحكمتين الجنائيتين الدوليتين لرواندا ويوغوسلافيا السابقة.
    Colombian practice with regard to prosecution of serious human rights violations must also be considered in the light of other countries' experience and that of the International Criminal Tribunals. UN وأضافت أن ممارسة كولومبيا فيما يتعلق بالملاحقات الجنائية بتهمة ارتكاب انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان، يجب أيضاً أن ينظر لها في ضوء تجارب البلدان الأخرى والمحاكم الجنائية الدولية.
    In addition, the Special Panels have developed their own jurisprudence, departing from the law of other International Criminal Tribunals whenever appropriate. UN وعلاوة على ذلك، صاغت الأفرقة الخاصة الأحكام الخاصة بها، انطلاقاً من قانون محاكم جنائية دولية أخرى كلما كان ذلك مناسبا.
    The International Criminal Tribunals have shown what can be done. UN وقد بينت المحكمتان الجنائيتان الدوليتان ما يمكن عمله.
    Memorandums, correspondence and other written and verbal communications with International Criminal Tribunals in connection with their activities UN من المذكرات والمراسلات وغيرها من الرسائل الخطية والشفوية مع المحاكم الجنائية الدولية فيما يتعلق بأنشطتها
    France actively supports the work of the International Criminal Tribunals of The Hague and Arusha. UN وتدعم فرنسا بنشاط أعمال المحكمتين الجنائيتين الدوليتين في لاهاي وأروشا.
    In this regard, the work of the International Criminal Tribunals for the former Yugoslavia and for Rwanda is of special interest to UNHCR. UN وفي هذا الصدد، يشكل عمل المحكمتين الجنائيتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ولرواندا أهمية خاصة للمفوضية.
    Executive session on the International Criminal Tribunals on Yugoslavia and Rwanda UN 1 - دورة تنفيذية بشأن المحكمتين الجنائيتين الدوليتين ليوغوسلافيا ورواندا
    We reiterate our support for International Criminal Tribunals, and especially the International Criminal Court. UN ونؤكد مجددا على تأييدنا للمحاكم الجنائية الدولية وخاصة المحكمة الجنائية الدولية.
    It is imperative that all Member States continue fully to support the International Criminal Tribunals for Rwanda and the former Yugoslavia. UN إن من الضروري لجميع الدول اﻷعضاء أن تواصل تأييدها التام للمحاكم الجنائية الدولية لرواندا ويوغوسلافيا السابقة.
    Recalling the inclusion of a range of sexual violence offences in the Rome Statute of the International Criminal Court (ICC) and the statutes of the ad hoc International Criminal Tribunals, UN وإذ يشير إلى إدراج طائفة من جرائم العنف الجنسي في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية والأنظمة الأساسية للمحاكم الجنائية الدولية المخصصة،
    Unpaid assessments to the International Criminal Tribunals and the capital master plan had also increased considerably. UN كما سُجلت زيادة ملحوظة في الأنصبة المقررة غير المسددة للمحكمتين الجنائيتين الدوليتين والمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    It noted with concern the level of unpaid contributions and, in particular, the precarious financial situation of the International Criminal Tribunals. UN وأخذ علما مع القلـــق بمجموع الاشتراكات التي لم تدفع بعد، لا سيما عدم استقرار الحالة المالية للمحكمتين الجنائيتين الدوليتين.
    The project will entail close corroboration with the Department of Political Affairs, the Department of Peacekeeping Operations, OHCHR, other United Nations partners, training institutes and think tanks, and International Criminal Tribunals. UN وسيتطلب المشروع تأييدا وثيقا من إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وسائر شركاء الأمم المتحدة ومؤسسات التدريب وهيئات البحث والمحاكم الجنائية الدولية.
    These mechanisms include commissions of inquiry, truth and reconciliation commissions and International Criminal Tribunals. UN وتشمل هذه الآليات لجان التحقيق، ولجان تقصي الحقائق والمصالحة والمحاكم الجنائية الدولية.
    This means that, in the meantime, it might be necessary to establish other ad hoc International Criminal Tribunals. UN وهذا يعني أنه، في الفترة الفاصلة، قد تتبين ضرورة إنشاء محاكم جنائية دولية مخصصة.
    International Criminal Tribunals for the Former Yugoslavia and Rwanda UN المحكمتان الجنائيتان الدوليتان ليوغوسلافيا السابقة ورواندا
    Memorandums, correspondence and other written and verbal communications with International Criminal Tribunals in connection with their activities UN من المذكرات والمراسلات وغيرها من الرسائل الخطية والشفوية مع المحاكم الجنائية الدولية فيما يتصل بأنشطتها
    His delegation supported the Special Rapporteur's proposal to leave aside the question of immunity with respect to International Criminal Tribunals and the domestic courts of the State of nationality of the official. UN وأعرب عن تأييد وفده لاقتراح المقرر الخاص عدم التطرق إلى مسألة الحصانة فيما يتعلق بالمحاكم الجنائية الدولية والمحاكم المحلية في الدولة التي يحمل المسؤول جنسيتها.
    :: Developed mechanisms and arrangements for cooperation between Canada and the International Criminal Tribunals for the Former Yugoslavia and Rwanda; UN :: وضعت آليات وترتيبات للتعاون بين كندا والمحكمتين الجنائيتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا؛
    Violations against children have been addressed by the International Criminal Court, the International Criminal Tribunals for the former Yugoslavia and for Rwanda and the Special Court for Sierra Leone. UN وقد تناولت المحكمة الجنائية الدولية والمحكمتان الجنائيتان الدوليتان ليوغوسلافيا السابقة ورواندا والمحكمة الخاصة لسيراليون الانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال.
    8. There were currently two International Criminal Tribunals, one for the former Yugoslavia and the other for Rwanda. UN 8 - وثمة حاليا محكمتان جنائيتان دوليتان الأولى خاصة بيوغوسلافيا السابقة والثانية برواندا.
    The unwillingness to try members of one's own group had necessitated the establishment of International Criminal Tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda. UN وقد استدعى الامتناع عن محاكمة أفراد ينتمون للجماعة نفسها إنشاء محكمتين جنائيتين دوليتين ليوغوسلافيا السابقة ولرواندا.
    This monitoring mechanism could serve as a model for other International Criminal Tribunals. UN ويمكن لآلية الرصد أن تشكل نموذجا لمحاكم جنائية دولية أخرى.
    Recalling further the recognition by the ad hoc International Criminal Tribunals that rape can constitute a war crime, a crime against humanity, or a constitutive act with respect to genocide, UN وإذ تشير كذلك إلى اعتراف المحكمتين الجنائيتين الدوليتين المخصصتين بأن الاغتصاب يمكن أن يشكل جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية أو فعلا يندرج في إطار الإبادة الجماعية،
    Prior to her role as High Commissioner, Ms. Arbour served as the Chief Prosecutor for the International Criminal Tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda and was responsible for the first indictment in history of a sitting head of State. UN وعملت السيدة آربر، قبيل عملها مفوضة سامية، كبيرة المدعين العامين بالمحكمتين الجنائيتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا وكانت مسؤولة عن أول اتهام في التاريخ يوجه إلى رئيس دولة وهو في السلطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more