"international customary" - Translation from English to Arabic

    • العرفي الدولي
        
    • الدولي العرفي
        
    • عرفي دولي
        
    • العرفية الدولية
        
    • عرفية دولية
        
    • عرفيا دوليا
        
    • دولي عرفي
        
    • دوليا عرفيا
        
    • العرف الدولي
        
    This choice ensures consistency from a geodetic perspective and appears to be also justified under international customary law. UN ويكفل هذا الاختيار الاتساق من وجهة النظر الجيوديسية كما يبرره، على ما يبدو، القانون العرفي الدولي.
    According to paragraph 45, moreover, international customary law was selfexecuting. UN ووفقاً للفقرة 45، يعتبر القانون العرفي الدولي تلقائي التنفيذ.
    Furthermore, the communication is incompatible with the principles of international customary law and the international obligations of the State party. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن البلاغ لا يتعارض مع مبادئ القانون العرفي الدولي والالتزامات الدولية على الدولة الطرف.
    If there are any provisions of international customary law with respect to such passage, Costa Rica is unaware of them. UN ولئن وجدت أحكام في القانون الدولي العرفي تتناول هذا النوع من المرور فإنّ كوستاريكا لا علم لها بذلك.
    As for the question of international customary law in relation to such passages, there is currently no such law. UN أما فيما يتعلق بمسألة القانون الدولي العرفي فيما يتعلق بهذا المرور، فلا يوجد حاليا أي قانون من هذا النوع.
    There is no international customary law with respect to such passage. UN ولا يوجد قانون عرفي دولي يُعنى بهذا النوع من المرور.
    The Mission regards this rule as reflective of international customary law. UN وترى البعثة أن هذه القاعدة تعكس القانون العرفي الدولي.
    Although it is not yet in force, the Convention's core principles, namely, the equitable and reasonable utilization and the no-harm rule, are already part of international customary law. UN ورغم أن هذه الاتفاقية لم تدخل بعد حيز النفاذ، فإن مبادئها الأساسية، وهي تحديدا الاستخدام المنصف والمعقول وقاعدة عدم الضرر، تشكل بالفعل جزءاً من القانون العرفي الدولي.
    An interesting question had been asked about international customary law. UN 26- وكان هناك سؤال مهم عن القانون العرفي الدولي.
    He was firmly opposed to the inclusion of section D, since its provisions were not the expression of well-established international customary law. UN وقال انه يعارض بشدة ادراج الفرع دال ، حيث ان أحكامه ليست هي التعبير عن القانون العرفي الدولي الراسخ .
    Participants stressed the universal character of the Geneva Conventions and the fact that their provisions have been accepted as norms of international customary law. UN وشدد المشتركون على الطابع العالمي لاتفاقيات جنيف وحقيقة أن أحكامها قد قبلت بوصفها قواعد للقانون العرفي الدولي.
    Several of its provisions are found in existing international customary or treaty law. UN وتوجد عدة بنود منها في القانون العرفي الدولي أو قانون المعاهدات.
    It was stressed that States which had not ratified any international instrument had obligations under international customary law. UN وتم التأكيد على أن الدول التي لم تصدق على أي صك دولي عليها التزامات بموجب القانون العرفي الدولي.
    The rules of international customary law and the general principles of law are directly applicable even in dualist States. UN فقواعد القانون الدولي العرفي والمبادئ العامة للقانون تُطبَّق مباشرة حتى في الدول التي تنتهج النظام المزدوج.
    It cannot, therefore, be said that a right of this nature is currently part of international customary law. UN وعليه، لا نستطيع أن نؤكد أن هناك في الواقع قانونا من هذا النوع في القانون الدولي العرفي.
    Scientists who become aware of activities that violate the Biological and Toxin Weapons Convention or international customary law should raise their concerns with appropriate people, authorities and agencies UN ينبغي للعلماء الذين يصل إلى علمهم الاضطلاع بأنشطة تنتهك اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية أو القانون الدولي العرفي إثارة هذه الشواغل مع الأشخاص والسلطات والوكالات المختصة
    To a large extent, the 25 coastal States non-parties to UNCLOS also accept the Convention as the source of international customary law. UN كما تقبل الدول الساحلية الخمس والعشرون غير الأطراف في الاتفاقية إلى حد كبير هذه الاتفاقية مصدرا للقانون الدولي العرفي.
    To that end, measures must be taken at the country level: each State must acquire the means to measure its progress in implementing treaties and international customary law relating to human rights. UN ومن أجل ذلك، ينبغي اتخاذ تدابير على صعيد البلدان: إذ ينبغي لكل دولة أن تخصص وسائل لقياس نواحي تقدمها من حيث تنفيذ المعاهدات والقانون الدولي العرفي والمتعلق بحقوق الإنسان.
    There is no international customary law with respect to such passage. UN ولا يوجد قانون عرفي دولي يتعلق بذلك المرور.
    A reservation to a given norm could be predicated on the specific treaty concerned, not on its international customary nature. UN ويمكن أن يستند التحفظ على قاعدة معينة إلى المعاهدة المعينة بالذات، لا إلى طبيعتها العرفية الدولية.
    Prosecuting a person under an international customary rule that was not already part of Thai law would violate the principle of legality. UN فمن شأن محاكمة شخص بموجب قاعدة عرفية دولية غير موجودة في القانون التايلندي أن يشكل انتهاكا لمبدأ الشرعية.
    This is true, and I would go further and say that the MDGs have now virtually become international customary law. UN هذا صحيح، وسأذهب إلى أبعد من ذلك وأقول إن الأهداف الإنمائية للألفية أصبحت الآن بالفعل قانونا عرفيا دوليا.
    international customary law for the passage of airspace craft does not exist. UN لكن لا وجود لقانون دولي عرفي يتناول مرور الأجسام الفضائية الجوية.
    The development of a set of conclusions with commentaries would serve as a guide to lawyers and judges and give greater clarity to the procedure by which common practice among States became international customary law. UN ومن شأن وضع مجموعة من الاستنتاجات مشفوعة بتعليقات أن تكون بمثابة دليل للمحامين والقضاة وأن تضفي مزيدا من الوضوح على الإجراء الذي تصبح بموجبه الممارسة الشائعة بين الدول قانونا دوليا عرفيا.
    3. Principle considered as constituting international customary law: Additional Protocol No. 1 to the Geneva Conventions (art. 51) UN 3- المبدأ الذي يعتبر من مبادئ العرف الدولي هو البروتوكول الإضافي الأول الملحق باتفاقيات جنيف (المادة 51).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more