"international financial and" - Translation from English to Arabic

    • المالي الدولي
        
    • والمالية الدولية
        
    • والمالي الدولي
        
    • المالية والإنمائية الدولية
        
    • ومالي دولي
        
    • المنظمات المالية الدولية
        
    • دولية مالية و
        
    • الدولي المالي
        
    • المالية الدولية والمؤسسات
        
    • النظم المالية الدولية
        
    • الدولية المالية
        
    • الدوليين المالي
        
    Efforts to reform the international financial architecture should therefore be seriously strengthened, internationally coordinated and lead to the full participation of developing countries in international financial and economic decision-making and norm-setting. UN ولذلك ينبغي تعزيز الجهود الرامية إلى إصلاح الهيكل المالي الدولي بصورة جدية وتنسيقها دوليا وأن تؤدي إلى المشاركة الكاملة للبلدان النامية في صنع القرارات ووضع المعايير المالية والاقتصادية الدولية.
    His delegation was also in favour of an emergency moratorium for developing countries that were experiencing payment problems as a result of the current international financial and economic turmoil. UN وذكر أن وفده يؤيد أيضا منح البلدان النامية التي تواجه مشكلات في الدفع نتيجة للوضع المالي الدولي الحالي والاضطرابات الاقتصادية، وقفا طارئا لتسديد ديونها المستحقة.
    In the light of the global financial crisis, there was a need to reform the international financial and economic mechanisms. UN وفي ضوء الأزمة المالية العالمية، توجد حاجة إلى إصلاح الآليات الاقتصادية والمالية الدولية.
    The United Nations system and the international financial and trade institutions UN منظومة اﻷمم المتحدة والمؤسسات التجارية والمالية الدولية
    Thus far, the general view was that the conference should be broad in scope and should address the systemic aspects of the international financial and monetary system. UN وحتى اﻵن، ساد اتجاه عام في أن يكون نطاق المؤتمر واسعا وأن يعالج الجوانب العامة للنظام النقدي والمالي الدولي.
    Donor countries and relevant international financial and development organizations are invited to consider funding the following projects: UN وتدعى البلدان المانحة والمنظمات المالية والإنمائية الدولية ذات الصلة إلى النظر في تمويل المشاريع التالية:
    The current strains in the international financial and trading system served to highlight the need to orient the forces of globalization towards greater balance among the imperatives of economic growth, social equity, workers’ rights, gender equality and environmental protection. UN ومن شأن التوترات القائمة حاليا في النظام المالي الدولي والنظام التجاري، أن تبرز الحاجة لتوجيه قوى العولمة نحو إقامة توازن أكبر بين ضرورات النمو الاقتصادي، وبين المساواة الاجتماعية، وحقوق العمال والمساواة بين الجنسين وحماية البيئة.
    The current strains in the international financial and trading system served to highlight the need to orient the forces of globalization towards greater balance among the imperatives of economic growth, social equity, workers’ rights, gender equality and environmental protection. UN ومن شأن التوترات القائمة حاليا في النظام المالي الدولي والنظام التجاري، أن تبرز الحاجة لتوجيه قوى العولمة نحو إقامة توازن أكبر بين ضرورات النمو الاقتصادي، وبين المساواة الاجتماعية، وحقوق العمال والمساواة بين الجنسين وحماية البيئة.
    21. One speaker highlighted the need for coherence between the international financial and international investment regimes. UN 21- وسلّط أحد المتحدثين الضوء على الحاجة إلى المواءمة بين النظام المالي الدولي ونظام الاستثمار الدولي.
    It must include a commitment on changes to make international financial and economic governance more equitable and more supportive of development goals. UN وينبغي لمؤتمر القمة أن يتضمن التزامات بإجراء تغييرات تجعل النظام المالي الدولي والإدارة الاقتصادية أكثر إنصافا ودعما للأهداف الإنمائية.
    II. Recent measures to increase international financial and technical cooperation for development UN ثانيا - التدابير المتخذة حديثا لزيادة التعاون المالي الدولي والتعاون التقني الدولي من أجل التنمية
    There must be genuine change in the international financial and trade architecture to include least developed countries and small island developing States, especially in the agricultural sector. UN يجب أن يكون هناك تغيير حقيقي في البنية التجارية والمالية الدولية لتشمل أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية، خاصة في القطاع الزراعي.
    In addition, special attention should be paid to ensuring that international financial and technical assistance is rendered in accordance with the principles of balanced and even distribution. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لضمان أن تقدم المساعدة التقنية والمالية الدولية وفقا لمبادئ التوزيع المتساوي والمتوازن.
    However, it urged that more effective measures should be adopted towards a complete cancellation of the poorest countries’ debts, and that the World Bank, UNCTAD, the World Trade Organization (WTO) and other international financial and development institutions should be reinforced, especially in respect of formulating global economic policy. UN بيد أنها تدعو إلى اتخاذ تدابير فعالة باتجاه إلغاء ديون البلدان الفقيرة كلية وإلى تعزيز أدوار البنك الدولي ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية " اﻷونكتاد " ، ومنظمة التجارة العالمية وغيرها من المؤسسات اﻹنمائية والمالية الدولية اﻷخرى وخصوصا في مجالات صياغة السياسة الاقتصادية العالمية.
    Special provisions should be formulated to allow these countries to overcome their structural or systemic impediments to their overall participation in the international financial and trading system. UN ويجب صياغة أحكام خاصة لتمكين هذه البلدان من التغلب على المعيقات البنيوية أو النسقية لمشاركتها العامة في النظام التجاري والمالي الدولي.
    " Increasing international financial and technical cooperation for development UN " زيادة التعاون التقني والمالي الدولي من أجل التنمية؛
    international financial and development institutions should also step up their support for Africa. UN كذلك ينبغي على المؤسسات المالية والإنمائية الدولية أن تضاعف من دعمها لأفريقيا.
    In addition, there was a need for an inclusive and equitable international financial and monetary system conducive to development, and for an effective solution to the unsustainable levels of debt of developing countries. UN وبالإضافة إلى هذا، هناك حاجة إلى إقامة نظام نقدي ومالي دولي قائم على أساس الإدماج والإنصاف ويفضي إلى التنمية، وإلى إيجاد حل فعال لمسألة مستويات الديون غير المحتملة في البلدان النامية.
    It is also expected that the Peacebuilding Commission and the Peacebuilding Support Office, together with the international financial and other organizations, will be the most critical peacebuilding agents. UN كما يتوقع من لجنة بناء السلام ومكتب دعم بناء السلام، بالتعاون مع المنظمات المالية الدولية وغيرها، أن تكون أكثر العوامل حسما في بناء السلام.
    Tier Two: actions that are financed by international financial and/or technical support, either through bilateral support, support from the Multilateral Fund on Climate Change, or other international financial means; UN (ب) المستوى الثاني: الإجراءات الممولة من مصادر دعم دولية مالية و/أو تقنية، إما من خلال الدعم الثنائي الأطراف، أو المقدم من الصندوق المتعدد الأطراف المكرس لتغير المناخ، أو من مصادر مالية دولية أخرى؛
    To that end, Montenegro commends activities that foster international financial and technical cooperation. UN وتحقيقا لتلك الغاية، يوصي الجبل الأسود بالأنشطة التي تعزز التعاون الدولي المالي والتقني.
    It is our hope that the coordinated efforts of the United Nations system and the international financial and trade institutions will be able to contribute to resolving the crisis, which requires appropriate short-, medium- and long-term responses. UN ونأمل في أن تتمكن الجهود المنسقة لمنظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية والمؤسسات التجارية الدولية من الإسهام في حل هذه الأزمة، التي تتطلب استجابات ملائمة على الآجال القصيرة والمتوسطة والطويلة.
    Venezuela stresses the need for radical reform of the international financial and economic system, with close regulation of the functioning of international financial systems. UN وتشدد فنـزويلا على ضرورة إجراء إصلاح جذري للنظام المالي والاقتصادي الدولي، مع إحكام تنظيم عمل النظم المالية الدولية.
    My delegation emphasizes the importance of increased interaction by the Council with international financial and trade institutions. UN ويركز وفد بلدي على أهمية زيادة تفاعل المجلس مع المؤسسات الدولية المالية والتجارية.
    Progress must be made in enhancing the coherence of the international economic architecture, particularly the interplay of the multilateral trading system and the international financial and monetary systems. UN ويجب إحراز تقدم في زيادة اتساق البنيان الاقتصادي الدولي، لا سيما تفاعل النظام التجاري المتعدد الأطراف والنظامين الدوليين المالي والنقدي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more