"international human rights bodies" - Translation from English to Arabic

    • الهيئات الدولية لحقوق الإنسان
        
    • هيئات حقوق الإنسان الدولية
        
    • الهيئات الدولية المعنية بحقوق الإنسان
        
    • الهيئات الدولية لحماية حقوق الإنسان
        
    • بالهيئات الدولية لحقوق الإنسان
        
    • الدوائر الدولية لحماية حقوق الإنسان
        
    • والهيئات الدولية لحقوق الإنسان
        
    • للهيئات الدولية لحقوق الإنسان
        
    It asked Honduras to take into consideration concerns expressed by international human rights bodies and to strengthen its collaboration with them. UN وطلبت إلى هندوراس أن تأخذ دواعي القلق التي أبدتها الهيئات الدولية لحقوق الإنسان في اعتبارها وأن تعزز تعاونها معها.
    In response to recommendations on solitary confinement by international human rights bodies, two circulars had been issued in 2007 and 2010 to ensure proper implementation of the relevant legislation and regulations. UN واستجابة إلى التوصيات التي قدمتها الهيئات الدولية لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالحبس الانفرادي صدر تعميمان في عام 2007 وعام 2010 لضمان تنفيذ التشريعات واللوائح ذات الصلة تنفيذاً سليماً.
    Both measures had been commended by international human rights bodies. UN وأوضح أن التدبيرين حظيا بالثناء من جانب الهيئات الدولية لحقوق الإنسان.
    While his delegation valued the international human rights bodies and their work, it would not tolerate any irresponsible or discriminatory actions. UN وفي حين يقدّر وفده هيئات حقوق الإنسان الدولية وعملها، فإنه لن يتسامح مع أية إجراءات غير مسؤولة أو تمييزية.
    However, it noted the concerns raised by international human rights bodies about the effectiveness of such legislation and institutions. UN غير أنها أشارت إلى ما أعربت عنه هيئات حقوق الإنسان الدولية من قلق إزاء فعالية هذا القانون والمؤسسات.
    :: Cooperate constructively with international human rights bodies. UN :: التعاون البنّاء مع الهيئات الدولية المعنية بحقوق الإنسان.
    Rather, she wanted to accelerate proceedings and prepare the submission of a complaint to international human rights bodies. UN ولكنها كانت تريد، بالأحرى، تعجيل الإجراءات والاستعداد لرفع شكوى إلى الهيئات الدولية لحقوق الإنسان.
    Therefore, the Government is proceeding in its work in close cooperation with international human rights bodies. UN وبالتالي، فإن الحكومة تواصل عملها بتعاون وثيق مع الهيئات الدولية لحقوق الإنسان.
    Several of these distinctions have been reviewed by international human rights bodies in recent years. UN وقد استعرضت الهيئات الدولية لحقوق الإنسان عدداً من مظاهر التفريق هذه في السنوات الأخيرة.
    It encouraged Uganda to continue with its cooperation with international human rights bodies. UN وشجع أوغندا على مواصلة تعاونها مع الهيئات الدولية لحقوق الإنسان.
    80. Jordan underlined that Tunisia had cooperated with international human rights bodies and had facilitated the creation of an OHCHR office. UN 80- وشدد الأردن على تعاون تونس مع الهيئات الدولية لحقوق الإنسان وتيسير إنشاء مكتب لمفوضية حقوق الإنسان في تونس.
    111. Slovenia welcomed the active cooperation of Costa Rica with international human rights bodies. UN 111- ورحبت سلوفينيا بتعاون كوستاريكا بشكل نشط مع الهيئات الدولية لحقوق الإنسان.
    Whereas interaction between international human rights bodies and States has focused on national rather than local level governments, the opposite has generally been the case in the context of domestic courts. UN ومع أن التفاعل بين الهيئات الدولية لحقوق الإنسان والدول يتركز على الحكومات الوطنية عوضاً عن الحكومات المحلية، فإن العكس هو السائد بصفة عامة في سياق المحاكم المحلية.
    E. Cooperation with international human rights bodies UN هاء- التعاون مع الهيئات الدولية لحقوق الإنسان
    international human rights bodies have developed human rights jurisprudence to provide substantive justice for indigenous peoples and to expand their access points of justice. UN كما أصدرت الهيئات الدولية لحقوق الإنسان آراء وقرارات تتعلق بهذه الحقوق من شأنها أن تساعد في توفير العدالة الموضوعية للشعوب الأصلية وفي توسيع نقاط وصولها إلى العدالة.
    The Government attaches great importance to the non-jurisdictional decisions and recommendations adopted by international human rights bodies. UN والحكومة تعلق قدراً كبيراً من الأهمية على القرارات والتوصيات غير القضائية التي تعتمدها هيئات حقوق الإنسان الدولية.
    IFS will facilitate the attendance of national non-governmental organizations at meetings of international human rights bodies. UN ويعمل الاتحاد على تيسير حضور المنظمات غير الحكومية الوطنية اجتماعات هيئات حقوق الإنسان الدولية.
    Also worrisome are its apparent attempts to remove the jurisdiction of international human rights bodies to hear complaints in death penalty cases. UN كما يدعو الى القلق أيضا محاولاتها الواضحة لإلغاء اختصاص هيئات حقوق الإنسان الدولية بنظر الشكاوي المتعلقة بالحالات المحكوم فيها بالإعدام.
    Due to the limited access to information in Turkmenistan by international human rights bodies, further details on the human rights situation in the country were not available for the preparation of the present report. UN وبسبب السبل المحدودة أمام الهيئات الدولية المعنية بحقوق الإنسان للوصول إلى المعلومات في تركمانستان، لم تتوفر تفاصيل أخرى عن حالة حقوق الإنسان في هذا البلد من أجل إعداد هذا التقرير.
    He further expressed the view that there is a clear emerging practice from international human rights bodies to follow the implementation of agreements. UN كما أعرب عن رأي مفاده أن ثمة ممارسة واضحة ناشئة عن الهيئات الدولية المعنية بحقوق الإنسان تتعلق بمتابعة تنفيذ الاتفاقات.
    This project involves implementing two emergency missions in two countries where the situation for these peoples is a cause for concern in order to strengthen indigenous organizations working for their protection, to influence governmental representatives and to send up-to-date information to international human rights bodies. UN ويسعى هذا المشروع إلى القيام في بلدين تبعث فيهما حالة تلك الشعوب الأصلية على القلق، بمهمتي طوارئ لتعزيز منظمات الشعوب الأصلية التي تعمل هناك من أجل حماية تلك الشعوب، والتأثير على الممثلين الحكوميين وإرسال معلومات مستكملة إلى الهيئات الدولية لحماية حقوق الإنسان.
    She has sent approximately 50 communications on cases of reprisals against groups or individuals for having engaged with the United Nations, its mechanisms and representatives in the field of human rights, and international human rights bodies. UN وبعثت حوالي 50 رسالة بشأن قضايا أعمال انتقامية ضد جماعات أو أفراد لأنهم تعاونوا مع الأمم المتحدة وآلياتها وممثليها في مجال حقوق الإنسان والهيئات الدولية لحقوق الإنسان.
    Under this relationship, the Cook Islands and Niue produce their own reports to international human rights bodies. UN وفي إطار هذه العلاقة، تقدم جزر كوك ونيوي تقارير كل منهما للهيئات الدولية لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more