"international humanitarian and human rights" - Translation from English to Arabic

    • الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان
        
    • الدولي الإنساني والقانون الدولي لحقوق الإنسان
        
    • الإنساني الدولي وحقوق الإنسان
        
    • الدولي الإنساني وحقوق الإنسان
        
    • حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي
        
    • الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي
        
    • الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان الدولي
        
    • الإنساني الدولي ولحقوق الإنسان
        
    • الإنسان الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان
        
    • الدولي الإنساني وقانون حقوق الإنسان
        
    It is also important that any military action against LRA be carried out in compliance with international humanitarian and human rights law. UN ومن المهم أيضا تنفيذ أي عمل عسكري ضد جيش الرب للمقاومة بما يمتثل للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    international humanitarian and human rights law and the situation in Darfur UN القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان والحالة في دارفور
    Individuals who impede the peace process and who commit violations of international humanitarian and human rights law UN الأشخاص الذين يعرقلون عملية السلام والذين يرتكبون انتهاكات للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان
    international humanitarian and human rights law prohibits the use of children in combat and support roles. UN ويحظر القانون الدولي الإنساني والقانون الدولي لحقوق الإنسان استخدام الأطفال في القتال وفي أداء أدوار الدعم.
    Important concerns have been raised as to the ability of such systems to operate in accordance with international humanitarian and human rights law. UN ولقد ذُكرت مسائل هامة تثير القلق تتعلق بقدرة هذه المنظومات على العمل وفقا لقواعد القانون الدولي الإنساني والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Fourthly, respect for international humanitarian and human rights norms should serve as the fundamental basis for the treaty. UN رابعاً، ينبغي أن يكون احترام قواعد القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان هو الأساس الجوهري لتلك المعاهدة.
    Violations of international humanitarian and human rights law and impunity for such crimes continue to pose a major threat to the rule of law and lasting peace in post-conflict situations. UN وما زالت انتهاكات القانون الدولي الإنساني وحقوق الإنسان والإفلات من العقاب عن هذه الجرائم تشكل تهديدا كبيرا لسيادة القانون وتحقيق السلام الدائم في حالات ما بعد الصراع.
    international humanitarian and human rights law and the situation in Darfur UN القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان والحالة في دارفور
    Such acts are prohibited under international humanitarian and human rights law. UN وهذه الأفعال محظورة بموجب القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    18. We will make use of synergies with other instruments of international humanitarian and human rights law. UN 18- وسنستخدم أوجه التآزر مع صكوك أخرى في القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Action #6 Make use of synergies with other relevant instruments of international humanitarian and human rights law. UN الاستفادة من أوجه التآزر مع الصكوك الأخرى ذات الصلة في مجال القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Action #55 Enhance and make use of synergies between the Convention and other relevant instruments of international humanitarian and human rights law. UN تعزيز أوجه التآزر بين الاتفاقية والصكوك الأخرى ذات الصلة في مجال القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان والاستفادة منها.
    I called on all parties to fully respect international humanitarian and human rights law. UN ودعوت جميع الأطراف إلى الاحترام التام للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    For example, there has been more frequent reference to the obligations of parties under international humanitarian and human rights law. UN فعلى سبيل المثال، تواترت أكثر الإشارة إلى التزامات الأطراف بموجب القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Those examples include, for instance, the situation in Georgia in 2008, or in Somalia during the past two decades, where gross violations of international humanitarian and human rights law continue to be committed. UN وتشمل تلك الأمثلة، على سبيل المثال، الحالة في جورجيا في عام 2008، أو في الصومال خلال العقدين الماضيين، حيث يتواصل ارتكاب انتهاكات جسيمة للقانون الدولي الإنساني والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    All sides in the conflict must adhere to international humanitarian and human rights law. UN ويجب على جميع أطراف النزاع أن تتقيد بالقانون الدولي الإنساني والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    I call upon all parties to the conflict to abide by their obligations under international humanitarian and human rights law. UN وأدعو جميع أطراف النزاع إلى الامتثال لالتزاماتها بموجب القانون الدولي الإنساني والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    On the issue of politicization, he said special rapporteurs had very limited mandates, which were established within the framework of international humanitarian and human rights law. UN وبشأن مسألة التسييس، قال إن للمقررين الخاصين ولايات محدودة جداً، أُنشئت في إطار القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان.
    X. Violations of international humanitarian and human rights law UN عاشرا - انتهاكات القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان
    Violations of international humanitarian and human rights law 156 UN عاشرا - انتهاكات القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان 217
    Israel, the occupying Power, cannot be allowed to remain immune from the provisions of international humanitarian and human rights law governing such situations. UN إن إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، لا يجوز أن تظل في منأى من أحكام القانون الدولي الإنساني وحقوق الإنسان التي تحكم مثل هذه الحالات.
    It urged the Human Rights Council to establish a commission of inquiry to look into violations of international humanitarian and human rights law in Myanmar. UN وحث المنتدى مجلس حقوق الإنسان على إنشاء لجنة تحقيق للنظر في انتهاكات قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي في ميانمار.
    The Board also discussed the implications of autonomous weapons systems for international humanitarian and human rights law. UN وناقش المجلس أيضا آثار نظم الأسلحة ذاتية التشغيل على القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    All parties to a conflict must respect international humanitarian and human rights law. UN ويجب أن تحترم جميع الأطراف في الصراعات المسلحة القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان الدولي.
    And, although amnesties enable a reconciliation process with regard to some perpetrators, they must not be granted for serious violations of international humanitarian and human rights law. UN ولئن كان العفو يهيئ أسباب المصالحة في ما يتعلق ببعض الجناة، فإنّه لا يجب أن يُمنح في حالات الانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي ولحقوق الإنسان.
    VII. Violations of international humanitarian and human rights law UN سابعا - انتهاكات القانون الإنسان الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان
    It was therefore important to reaffirm the applicability of international humanitarian and human rights law to that situation. UN ولذلك يتعين في هذه الحالة معاودة تأكيد انطباق القانون الدولي الإنساني وقانون حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more