Moreover, Slovenia has considerably facilitated the conditions for international legal assistance in the field of corruption. | UN | وعلاوة على ذلك، يسرت سلوفينيا بشكل كبير شروط تقديم المساعدة القانونية الدولية في مجال مكافحة الفساد. |
If there is no such agreement between the requesting State and the Republic of Croatia, the Croatian Law on international legal assistance in Criminal Affairs is applied. | UN | وإذا لم يكن هناك اتفاق من هذا القبيل بين الدولة الطالبة وجمهورية كرواتيا، يطبق القانون الكرواتي المتعلق بتقديم المساعدة القانونية الدولية في الشؤون الجنائية. |
This section will be called " international legal assistance in criminal matters " and will define the following: | UN | وسيحمل هذا الفصل عنوان " المساعدة القانونية الدولية في المسائل الجنائية " ، ويجري فيه تحديد: |
The Finnish Act on international legal assistance in Criminal Matters (Act No 4/1994) provides a flexible basis for cooperation. | UN | يوفر القانون الفنلندي المتعلق بالمساعدة القانونية الدولية في المسائل الجنائية (القانون رقم 4/1994) أساسا مرنا للتعاون. |
No case involving international legal assistance in criminal matters had been filed (question 10). | UN | 12- وقال إنه لم تقدم أية دعوى تتعلق بالمساعدة القانونية الدولية في المسائل الجنائية (السؤال 10). |
The international legal assistance in criminal matters is regulated by a separate chapter of the Law on Criminal Procedure. | UN | تنظم مسألة المساعدة القانونية الدولية في المسائل الجنائية في فصل منفصل في قانون الإجراءات الجنائية. |
There is a Law on international legal assistance in Criminal Proceedings under preparation that would also include the issue of extradition. | UN | وهناك قانون بشأن المساعدة القانونية الدولية في الإجراءات الجنائية قيد الإعداد سيتضمن أيضا مسألة تسليم المجرمين. |
It had ratified the relevant international instruments containing provisions on international legal assistance in criminal matters. | UN | وصدقت على الصكوك الدولية ذات الصلة التي تتضمن أحكاما بشأن تقديم المساعدة القانونية الدولية في المسائل الجنائية. |
The procedure with regard to extradition of defendants and accused persons is governed by the Law on international legal assistance in Criminal Matters, except where an international treaty provides otherwise. | UN | 64- وينظم قانون المساعدة القانونية الدولية في المسائل الجنائية الإجراءات المتبعة فيما يتعلق بتسليم المتهمين، إلا في الحالات التي تنص فيها معاهدة دولية ما على خلاف ذلك. |
Conditions for extradition of defendants or accused persons are laid down in the Law on international legal assistance in Criminal Matters. | UN | 75- ترد شروط تسليم المتهمين أو المُدعى عليهم في قانون المساعدة القانونية الدولية في المسائل الجنائية. |
In process of development of the Law on international legal assistance in Criminal Matters regard was had to the provisions of the Council of Europe conventions, and in particular to those of the European Convention on Extradition. | UN | وفي عملية وضع قانون المساعدة القانونية الدولية في المسائل الجنائية، أُوليَ الاعتبار لأحكام اتفاقيات مجلس أوروبا، وبخاصة أحكام الاتفاقية الأوروبية لتسليم المجرمين. |
Act XXXVIII of 1996 on international legal assistance in criminal matters does not determine any time limit for executing a request for mutual legal assistance. | UN | لا يحدد القانون الثامن والثلاثون الصادر عام 1996 بشأن المساعدة القانونية الدولية في الأمور الجنائية أي حد زمني لتنفيذ طلب المساعدة القانونية المتبادلة. |
international legal assistance in criminal matters and extradition was regulated by the Criminal Procedure Act and the Act on International Cooperation in Criminal Matters between the member States of the European Union. | UN | وينظم قانون الإجراءات الجنائية وقانون التعاون الدولي في المسائل الجنائية بين الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي المساعدة القانونية الدولية في المسائل الجنائية وتسليم المجرمين. |
Please describe how Brazil deals, in its laws and procedures, with requests from foreign states for international legal assistance in relation to confiscation measures arising out of terrorist offences. | UN | يُرجى شرح كيفية تعامل البرازيل، في قوانينها وإجراءاتها، مع الطلبات المقدمة من دول أجنبية من أجل الحصول على المساعدة القانونية الدولية في ما يتعلق بتدابير المصادرة الناجمة عن الجرائم الإرهابية. |
Please describe how the Republic of Cuba deals, in its laws and procedures, with requests from foreign States for international legal assistance in relation to confiscation measures arising out of terrorist offences. | UN | ويُرجى بيان كيفية تعامل جمهورية كوبا، في قوانينها وإجراءاتها، مع الطلبات التي تقدمها دول أجنبية من أجل الحصول على المساعدة القانونية الدولية في ما يتعلق بتدابير المصادرة الناجمة عن الجرائم الإرهابية. |
Requests from other States for international legal assistance in relation to confiscation measures arising out of terrorist offences are governed by the provisions in force of the bilateral agreements on judicial assistance signed by Cuba and by the provisions of the Law on Penal Procedures. | UN | وأما الطلبات التي تقدمها دول أخرى من أجل الحصول على المساعدة القانونية الدولية في ما يتعلق بتدابير المصادرة الناجمة عن الجرائم الإرهابية فتنظمها الأحكام النافذة الواردة في الاتفاقات الثنائية التي وقعتها كوبا بخصوص المساعدة القضائية والأحكام الواردة في قانون الإجراءات الجنائية. |
international legal assistance in criminal matters shall be rendered under this Law, unless otherwise agreed to by an international treaty. | UN | تقدم بموجب هذا القانون المساعدة القانونية الدولية في المسائل الجنائية، ما لم تتم الموافقة على خلاف ذلك بموجب معاهدة دولية. |
Sweden can generally provide mutual legal assistance (MLA) under the Act on international legal assistance in criminal matters, irrespective of the existence of an agreement on MLA with the other party. | UN | ويمكن، عموماً، أن تقدِّم السويد المساعدة القانونية المتبادلة بموجب القانون المتعلِّق بالمساعدة القانونية الدولية في المسائل الجنائية، بصرف النظر عمَّا إذا كان هناك اتفاق بشأن المساعدة القانونية المتبادلة مع الطرف الآخر. |
Mutual legal assistance is regulated in the Act (2000:562) on international legal assistance in criminal matters. | UN | ينظِّم القانون (2000:562) المتعلِّق بالمساعدة القانونية الدولية في المسائل الجنائية الأمورَ المتعلِّقة بالمساعدة القانونية المتبادلة. |
The Act on international legal assistance in Criminal Matters (Statute Book of Finland No. 4/1994) covers matters relating to international legal assistance in general. | UN | ويغطي القانون المتعلق بالمساعدة القانونية الدولية في المسائل الإجرامية (مجموعة قوانين فنلندا، رقم 4/1994) مسائل المساعدة القانونية الدولية بصفة عامة. |
A. Granting international legal assistance in the criminal field, at the request of a State, is not contingent on the existence of a bilateral agreement between that State and Romania, as provided for in art. 4 and art. 5 of the Law Nr. 704/2001, on the international legal assistance in criminal matters, provide: | UN | ألف - تقديم هذه المساعدة ليس مرهونا بوجود اتفاق يربطنا بالدولة التي تطلبها مثلما يتبين ذلك من المادة 4 و 5 من قانوننا لتقديم المساعدة القضائية الدولية في المسائل الجنائية فيما يلي نصها: |