"international medical" - Translation from English to Arabic

    • الطبية الدولية
        
    • الطبي الدولي
        
    • طبية دولية
        
    • الدولي الطبي
        
    Houses were burned and the medical centre, which was supported by International Medical Corps, was looted. UN وقد أحرقت المنازل ونهب المركز الطبي، الذي كانت تدعمه الهيئة الطبية الدولية.
    35. Establishing a network of comprehensive services is also the goal of a programme implemented by the International Medical Corps in Iraq. UN 35 - ويمثل إنشاء شبكة من الخدمات الشاملة أيضا هدف البرنامج الذي تنفذه الهيئة الطبية الدولية في العراق.
    In these cases, States should consider prioritizing efforts to realize children's right to health, including through appropriate International Medical aid; distribution and management of resources, such as safe and potable water, food and medical supplies; and financial aid to the most vulnerable or marginalized children. UN وفي هذه الحالات، ينبغي للدول أن تنظر في إعطاء الأولوية للجهود الرامية إلى إعمال حق الأطفال في الصحة، بطرق منها تقديم المساعدة الطبية الدولية المناسبة وتوزيع الموارد وإدارتها، كالمياه المأمونة الصالحة للشرب والأغذية واللوازم الطبية والمعونات المالية لأكثر الأطفال ضعفاً أو تهميشاً.
    The International Medical Corps will work to ensure that gender-based violence is appropriately addressed and prioritized by local and national authorities during Libya's current transitional period. UN وستسعى الهيئة الطبية الدولية إلى ضمان قيام السلطات المحلية والوطنية بمواجهة العنف الجنساني وإيلائه الأولوية على النحو المناسب خلال الفترة الانتقالية الحالية في ليبيا.
    Secondly, it seeks to prevent Cuba from buying medical equipment for International Medical cooperation programmes. UN ثانيا، يرمي هذا الحصار إلى منع كوبا من شراء تجهيزات طبية لبرامج التعاون الطبي الدولي.
    This raises ethical questions that in similar circumstances in South Africa were, after years of silence, addressed by the South African Medical Association and International Medical bodies. UN ويثير ذلك مسائل أخلاقية تصدت لها، في ظروف مشابهة في جنوب أفريقيا، بعد سنوات من الصمت، جمعية أطباء جنوب أفريقيا وهيئات طبية دولية.
    On 27 June 2007, two staff members of the International Medical Corps were killed by gunmen in El-Berde. UN وفي 27 حزيران/يونيه 2007، قُتل موظفان في الهيئة الطبية الدولية على أيدي مسلحين في البيردي.
    The Government of Saint Lucia also wishes to express its gratitude for the assistance provided by the Republic of Cuba, whose International Medical assistance programme has served the people of the region, the wider hemisphere and beyond. UN كما تعرب حكومة سانت لوسيا عن امتنانها لجمهورية كوبا على المساعدة التي قدمتها، إذ أن برنامجها للمساعدة الطبية الدولية خدم شعوب المنطقة في نصف الكرة الأرضية الأوسع نطاقا وأبعد من ذلك.
    International Medical Corps United Kingdom has developed a mobile care model to provide comprehensive treatment to survivors of sexual violence from the Central African Republic now living in northern Cameroon. UN وقد وضعت الهيئة الطبية الدولية في المملكة المتحدة نموذجا للرعاية المتنقلة من أجل توفير العلاج الشامل للناجيات من العنف الجنسي من جمهورية أفريقيا الوسطى اللاتي يعشن الآن في شمال الكاميرون.
    Medical and community workers of the National Commission for Refugees have also been trained on sexual and gender-based violence, and in the Sam Ouandja refugee camp, sensitization sessions have been organized by the International Medical Corps. UN كما دُرب العاملون في مجال الخدمات الطبية والمجتمعية التابعون للجنة الوطنية للاجئين في مجال العنف الجنسي والجنساني، ونظمت الهيئة الطبية الدولية في مخيم سام أوواندجا للاجئين دورات للتوعية.
    In addition, both Taiwan's public and private sectors actively devote themselves to International Medical relief and the urgent prevention and treatment of diseases. UN وبالإضافة إلى ذلك، كرس كل من القطاعين العام والخاص في تايوان نفسيهما لجهود الإغاثة الطبية الدولية وللحاجة الملحة لمنع انتشار الأمراض وعلاجها.
    9.10 The Center for Reproductive Rights states that International Medical standards clearly note that patients must always give their informed consent to sterilization procedures, even in cases that pose a health risk. UN 9-10 ويذكر مركز الحقوق الإنجابية أن المعايير الطبية الدولية تنوه بوضوح إلى وجوب صدور الموافقة المستنيرة عن المرضى على عمليات التعقيم، حتى في الحالات التي تنطوي على مخاطر صحية.
    22. On 28 June 2007, Mohamed Muse Ali, Somali district programme manager of the NGO International Medical Corps (IMC) was killed by three gunmen in the town of El Berde, 250 kilometres northwest of Mogadishu. UN 22- في 28 حزيران/يونيه 2007، قتل ثلاثة مسلحين محمد موس علي، مدير البرنامج المحلي الصومالي للهيئة الطبية الدولية في البردي التي تقع على مسافة 250 كيلومتراً شمال غربي مقديشو.
    International Medical Corps UN الفيالق الطبية الدولية
    International Medical Corps UN الفيالق الطبية الدولية
    UNICEF works with UNHCR, Cooperazione Internazionale in Goz Beida and the International Medical Corps in Iriba and Guereda, offering medical and psychosocial services to survivors. UN وتعمل اليونيسيف مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومنظمة التعاون الدولي في غوز بييدا، والهيئة الطبية الدولية في إريبا وغيريدا، من أجل توفير الخدمات الطبية والنفسانية - الاجتماعية للناجين.
    On 15 May 2007, gunmen attacked the office of the World Health Organization, wounding a guard in the process; and on 27 June, two staff members of the International Medical Corps were killed by gunmen in El-Berde town. UN ففي 15 أيار/مايو 2007، هاجم مسلحون مكتب منظمة الصحة العالمية، فأصابوا أحد الحراس بجروح أثناء العملية؛ وفي 27 حزيران/يونيه، قُتل موظفان في الهيئة الطبية الدولية على أيدي مسلحين في مدينة البيردي.
    Awareness-raising campaigns targeting professionals and parents were initiated by UNICEF and WHO in collaboration with the Ministry of Public Health, the Ministry of Social Affairs, the International Medical Corps (IMC) and the United Nations Population Fund (UNFPA), including the production of three TV spots and of a manual aimed at protecting children distressed by violence and displacement. UN وشرعت اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية في شن حملات توعية تستهدف المهنيين والآباء، بالتعاون مع وزارة الصحة ووزارة الشؤون الاجتماعية والهيئة الطبية الدولية وصندوق الأمم المتحدة للسكان، بما في ذلك إنتاج ثلاثة إعلانات متلفزة ودليل يهدف إلى حماية الأطفال المكروبين بسبب العنف والتشريد.
    13. Korky Schaetker International Medical Corps UN ١٣- كوركي شايتكير الهيئة الطبية الدولية
    In connection with the above-mentioned International Medical cooperation, in 2007, approximately 12,000 people, the majority of whom were women, were treated. UN وبصدد التعاون الطبي الدولي السالف الذكر، عولج نحو 000 12 شخص، معظمهم نساء، عام 2007.
    Médecins Sans Frontières (MSF) is an International Medical humanitarian organization created in 1971 that provides aid in 60 countries to people who survival is threatened by violence, neglect or catastrophe, primarily due to armed conflict, epidemics, malnutrition, exclusion from health care or natural disasters. UN أطباء بلا حدود هي منظمة إنسانية طبية دولية أُنشئت عام 1971 وتقدم المساعدة في 60 بلدا لشعوب تهدد بقاءها أوجه العنف أو الإهمال أو الكوارث، التي ترجع بالدرجة الأولى إلى النزاعات المسلحة، أو الأوبئة، أو سوء التغذية، أو الإقصاء من الاستفادة من الرعاية الصحية، أو الكوارث الطبيعية.
    In fulfilment of the State programme for the adaptation of Ukrainian legislation to that of the European Union, domestic law in the arena of health care is being developed in parallel with a process of bringing this law into line with the legislation of the European Union and with International Medical law. UN وتحقيقاً لبرنامج الدولة الرامي إلى جعل التشريعات الأوكرانية متوافقة مع تشريعات الاتحاد الأوروبي، يجري وضع قوانين محلية في مجال الرعاية الصحية بالتوازي مع عملية تكييف هذا القانون مع تشريعات الاتحاد الأوروبي والقانون الدولي الطبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more