"international mission" - Translation from English to Arabic

    • البعثة الدولية
        
    • بعثة دولية
        
    • المهمة الدولية
        
    • البعثات الدوليين
        
    • الدوليين بالبعثات
        
    • البعثة الدوليين
        
    • بعثات دوليين
        
    • الرسالة الدولية
        
    Some delegations also sought clarity on the nature of the post-2014 international mission to train, advise and assist. UN وطلب بعض الوفود أيضا توضيح طبيعة البعثة الدولية لما بعد عام 2014 للتدريب وإسداء المشورة والمساعدة.
    Let me read out a very brief quotation from paragraph 27 of volume I of the report of the International Mission: UN وأود أن أتلو مقتطفا موجزا من الفقرة 27 من المجلد الأول من تقرير البعثة الدولية:
    It is evident that the overt collaboration of the representatives of the international mission with terrorists and separatists continues. UN وواضح أن التواطؤ المكشوف بين ممثلي البعثة الدولية والإرهابيين والانفصاليين ماضٍ ومستمر.
    In the absence of a strategy with any sense of direction, they have been used to " keep the lid on " . That would be a difficult situation for any international mission anywhere. UN ففي ظل انعدام استراتيجية وتوجه، استُغلت للقيام بدور كابح لا غير؛ وهذا وضع صعب بالنسبة لأي بعثة دولية حيثما وجدت.
    Those facts show that Burundi is paying a heavy price in the international mission to contribute to the quest for peace in Somalia. UN وتظهر تلك الحقائق أن بوروندي تدفع ثمنا باهظا في المهمة الدولية المتمثلة في الإسهام في السعي إلى إحلال السلام في الصومال.
    90 per cent of Headquarter payments to international mission staff processed within 30 working days of receipt of all appropriate documents. UN :: صرف 90 في المائة من مدفوعات المقر إلى موظفي البعثات الدوليين خلال 30 يوم عمل من استلام المستندات اللازمة.
    Processing of 90 per cent of Headquarters payments to international mission staff within 30 working days of the receipt of supporting documentation UN تجهيز 90 في المائة من مدفوعات المقر للموظفين الدوليين بالبعثات في غضون 30 يوم عمل من تلقي المستندات اللازمة
    Mission-wide site security assessment, including residential surveys for 173 international mission personnel UN تقييم الحالة الأمنية في كل موقع للبعثة، بما في ذلك إجراء مسوح سكنية لموظفي البعثة الدوليين الذين يبلغ عددهم 173 موظفا
    :: Letter of the international mission regarding the completion of its work UN :: رسالة البعثة الدولية بشأن انتهاء مهمتها
    Australia also funded an adviser to the international mission for Iraqi Elections. UN وموّلت أستراليا أيضا مهمة مستشار لدى البعثة الدولية للانتخابات العراقية.
    The basis for Latvia's National Programme was the Final Report prepared by the aforementioned international mission. UN وكان أساس برنامج لاتفيا الوطني هو التقرير النهائي الذي أعدته البعثة الدولية سالفة الذكر.
    It was thanks to the reports published by the international mission that the world had been able to follow what was going on in Haiti. UN وقال إن الفضل في معرفة ما يجري في هايتي يعود الى التقارير التي نشرتها البعثة الدولية.
    In addition to that outstanding international mission, the International Space Station is the most prominent example of the strengthening of peaceful relations and intensification of international cooperation. UN وإضافة إلى هذه البعثة الدولية الرائعة، تجسِّد محطة الفضاء الدولية أبرز مثال على تعزيز العلاقات السلمية وتدعيم التعاون الدولي.
    The High Commissioner invites the Colombian Government to cooperate with her Office in Colombia in examining the recommendations issued by the international mission on prisons in order to put them into practice efficiently. UN وتدعو المفوضة السامية الحكومة الكولومبية إلى التعاون مع مكتبها في كولومبيا لبحث التوصيات التي قدمتها البعثة الدولية بشأن السجون بغية تطبيقها بفعالية على أرض الواقع.
    All actions to ensure the basic protection of the people concerned were carried out, in close collaboration with the OAU international mission to Burundi, as well as with ICRC and the Centre for Human Rights, Refugees UN واتُخذت جميع الترتيبات التي تستهدف تأمين حماية أولية لﻷشخاص المعنيين، بالتعاون الوثيق مع البعثة الدولية لمنظمة الوحدة الافريقية في بوروندي، وكذلك مع اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر ومركز حقوق اﻹنسان.
    [B2] The Turkel Commission, being a national body with only national observers, does not answer to the recommendation for an international mission. UN [باء 2]: حيث إن لجنة توركال هيئة وطنية لا تضم إلا مراقبين وطنيين، فإنها لا تستجيب للتوصية بإنشاء بعثة دولية.
    His Government expected the Secretary-General and the Security Council to expedite the dispatch of an international mission of inquiry to Afghanistan with a view to taking appropriate measures for bringing the perpetrators to justice. UN وأشار إلى أن حكومته تنتظر من اﻷمين العام ومجلس اﻷمن اﻹسراع في إرسال بعثة دولية لتقصي الحقائق إلى أفغانستان بغرض اتخاذ التدابير المناسبة لمحاكمة المجرمين.
    I should like to dwell on just two aspects of this important international mission, in the context of the theme of today's conference. UN وأود أن أتطرق، في سياق موضوع مؤتمر اليوم هذا، إلى جانبين فقط من جوانب هذه المهمة الدولية الهامة.
    90% of Headquarters payments to international mission staff processed within 30 working days of receipt of all appropriate documents UN معالجة 90 في المائة من مدفوعات المقر إلى موظفي البعثات الدوليين خلال 30 يوم عمل من استلام جميع الوثائق السليمة
    In the longer term, training will be a key element in the mission's ability to reduce international mission support staff. UN وفي الأجل الطويل، سيشكل التدريب عنصرا أساسيا من قدرة البعثة على تقليص عدد موظفي دعم البعثة الدوليين.
    ::Recruited and assigned mission staff, administered international mission staff UN :: تعيين موظفي بعثات وتكليفهم وإدارة موظفي بعثات دوليين
    The primary purpose of IAUP is to strengthen the international mission and quality of education of IAUP institutions in an increasingly interdependent world and to promote global awareness and competence, as well as peace and international understanding through education. UN وتهدف الرابطة أساسا إلى تعزيز الرسالة الدولية للمؤسسات المنضوية تحت لوائها والارتقاء بنوعية التعليم التي توفره في عالم يتسم بالترابط المتزايد، إضافة إلى تقوية المعرفة والكفاءة على الصعيد العالمي، وتوطيد السلام والتفهم الدولي عن طريق التعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more