"international missions" - Translation from English to Arabic

    • البعثات الدولية
        
    • بعثات دولية
        
    • للبعثات الدولية التي
        
    In the end of 2012, in a universe of 6 liaison officers which were performing duties in international missions, 4 were women. UN وفي نهاية عام 2012، كانت هناك 4 نساء ضمن مجموعة مؤلفة من 6 ضباط اتصال يؤدون مهامهم في البعثات الدولية.
    In international missions abroad, Italy has paid a high price in human lives and sufferings. UN ففي البعثات الدولية في الخارج دفعت إيطاليا ثمنا باهظا من حيث الخسائر في الأرواح البشرية والمعاناة.
    Nor does the responsibility lie on Russia for the withdrawal of the international missions, however hard some people may try to present this. UN كما أن المسؤولية عن سحب البعثات الدولية لا تقع على عاتق روسيا، مهما حاول بعض الأشخاص جاهدين ادعاء هذا.
    If it were, we might consider allocating new international missions to national armies. UN وإذا أعتبر كذلك، فقد ندرس تخصيص بعثات دولية جديدة للجيوش الوطنية.
    The health and well-being of Dutch soldiers deployed on international missions are under the continuous scrutiny of the Government of the Netherlands. UN وتتابع حكومة هولندا باستمرار الحالة الصحية للجنود الهولنديين الموفدين في بعثات دولية وتحرص على سلامتهم.
    In 2008 the proportion of women on international missions was 7.5%. UN وفي عام 2008 بلغت نسبة النساء في البعثات الدولية 7.5 في المائة.
    The Public Security Police and the Republican National Guard have no women leading international missions. UN وليس لدى شرطة الأمن العام والحرس الوطني الجمهوري نساء يترأسن البعثات الدولية.
    Legislation concerning the participation of the armed forces in joint international missions was adopted. UN وقد اعتُمد تشريع يتعلق باشتراك القوات المسلحة في البعثات الدولية المشتركة.
    The Subcommittee also noted past and upcoming international missions to near-Earth objects. UN وكما لاحظت اللجنة الفرعية البعثات الدولية السابقة والوشيكة إلى أجسام قريبة من الأرض.
    Its staff members participated in various international missions. UN :: مشاركة موظفي المنظمة في مختلف البعثات الدولية.
    I wish to pay tribute to my Special Representative and leaders of other international missions on the ground for working consistently to ensure unity of purpose. UN وأود أن أثني على ممثلي الخاص وقادة البعثات الدولية الأخرى في الميدان لمواصلتهم العمل الدؤوب لضمان وحدة الهدف.
    international missions in Lebanon had noted the serious nature of Lebanon's efforts to that end. UN إن البعثات الدولية التي زارت لبنان قد لاحظت الطابع الجدي للجهود التي تبذل في هذا الاتجاه.
    The attack was condemned by the leadership in Pristina and Belgrade, my Special Representative and the heads of other international missions. UN وقد أدان الهجومَ كل من القيادة في بريشتينا وبلغراد، وممثلي الخاص، ورؤساء البعثات الدولية الأخرى.
    Success was not guaranteed, unless ways could be found to plan for, manage and execute international missions in a way that guarantees the best possible scientific returns for the investments undertaken by the world's space agencies. UN فالنجاح ليس مضموناً، اللهم إلاَّ إذا تسنَّى إيجاد طرائق لتخطيط البعثات الدولية وإدارتها وتنفيذها على نحو يضمن أفضل عائدات علمية ممكنة للاستثمارات التي تضطلع بها وكالات العالم المعنية بالفضاء.
    A special civilian personnel database has already been established to create a quasi-standby facility, in order to support international missions in the crucial start-up phase, when qualified personnel are most urgently needed. UN وتم بالفعل إنشاء قاعدة بيانات خاصة للموظفين المدنيين لخلق مرفق شبه جاهز لدعم البعثات الدولية في مرحلة البداية عندما تكون هناك حاجة ملحة للأفراد المؤهلين.
    The health and well-being of Dutch soldiers deployed on international missions is under the continuous scrutiny of the Dutch Government. UN وتتابع الحكومة الهولندية باستمرار الحالة الصحية للجنود الهولنديين الموفدين في بعثات دولية وتحرص على رفاههم.
    Disabilities acquired during posting to international missions UN الإصابة بالإعاقة أثناء الإيفاد في بعثات دولية
    Electoral observation will be undertaken mainly by Afghan groups, complemented by international missions at the request of Afghan authorities. UN وستضطلع بمراقبة الانتخابات أساسا جماعات أفغانية تعضدها بعثات دولية بناء على طلب السلطات الأفغانية.
    Head of delegation on various international missions. UN رئيس وفد في بعثات دولية عديدة.
    Turkish peacekeepers served in various international missions, including in Afghanistan, Africa, the Balkans and the Middle East, where they contributed to training, capacity- and institution-building and technical assistance. UN إن حفظة السلام الأتراك يخدمون في بعثات دولية مختلفة، بما في ذلك في أفريقيا وأفغانستان والبلقان والشرق الأوسط، حيث يساهمون في التدريب، وبناء القدرات والمؤسسات، والمساعدة التقنية.
    The duty of care by the relevant humanitarian actors towards their personnel deployed in dangerous international missions is clearly part of the general duties incumbent upon them. UN ولا شك في أن واجب الرعاية الذي يقع على الجهات الفاعلة المعنية في المجال الإنساني إزاء أفرادها الموفدين في بعثات دولية خطيرة جزء من الواجبات العامة الملقاة على عاتقها.
    In recent years, all illicit crops in the country had been destroyed, as observed by the various international missions dispatched there. UN فقد تم خلال اﻷعوام اﻷخيرة إتلاف جميع المزروعات المخدرة في لبنان، وهذا ما تأكد للبعثات الدولية التي زارت البلاد أخيرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more