"international observer" - Translation from English to Arabic

    • المراقبين الدوليين
        
    • المراقبة الدولية
        
    • مراقبة دولية
        
    • مراقبين دوليين
        
    • مراقب دولي
        
    • مراقبا دوليا
        
    • للمراقبين الدوليين
        
    • مراقبين دولية
        
    The verification role of the international observer Group (IOG) is extremely important in that respect. UN ودور التحقق الذي يقوم به فريق المراقبين الدوليين بالغ الأهمية في هذا الصدد.
    :: Coordination of and participation in the monitoring of disarmament, demobilization, transport and storage of weapons under the auspices of the international observer group UN :: تنسيق رصد أنشطة نزع السلاح وتسريح المقاتلين والمشاركة فيها، ونقل الأسلحة وتخزينها تحت رعاية فريق المراقبين الدوليين
    international observer groups made positive judgements about the electoral process UN وإسفارها عن نتائج يقبلها الجمهور على نطاق واسع المراقبين الدوليين أحكاما إيجابية بشأن العملية الانتخابية
    Greek soldiers participate in the Stabilization Force (SFOR) as well as in international observer missions. UN فالجنود اليونانيون يشاركون في قوة تثبيت الاستقرار، فضلا عن بعثات المراقبة الدولية.
    The 15th Periodic Report of the Temporary International Presence in the City of Hebron (TIPH), an international observer mission, includes this information. UN ولقد وردت المعلومات التالية في التقرير الدوري الخامس عشر لبعثة الوجود الدولي المؤقت في مدينة الخليل، وهي بعثة مراقبة دولية.
    An international observer presence helped to impress upon the voting public the importance of the election as well as their concern that international standards be maintained. UN فوجود المراقبين الدوليين يسهم في إشعار جمهور الناخبين بأهمية الانتخابات وبحرص المراقبين على صون المعايير الدولية.
    This represented a major slippage of deadlines earlier spelt out by the IEC to the four international observer missions. UN وقد مثل هذا خروجا على المواعيد النهائية التي حددتها اللجنة الانتخابية المستقلة قبل ذلك لبعثات المراقبين الدوليين اﻷربع.
    G. Joint final statement by the heads of the international observer missions UN زاي - البيان الختامي المشترك الذي أصدره رؤساء بعثات المراقبين الدوليين
    However there were no deliberate physical attacks on any members of the international observer missions. UN على أنه لم يحدث أي هجوم فعلي متعمد على أي عضو من أعضاء بعثات المراقبين الدوليين.
    Frequent liaison with other international observer missions regarding security issues meant that a common approach was developed. UN وكان الاتصال المتكرر مع بعثات المراقبين الدوليين اﻷخرى، فيما يتعلق بمسائل اﻷمن، يعني وضع نهج مشترك إزاء اﻷمن.
    The international observer group may issue a statement on the election but the United Nations does not express a formal view. UN وقد يصدر فريق المراقبين الدوليين بيانا عن الانتخابات، ولكن لا تعرب اﻷمم المتحدة عن رأي رسمي.
    A statement on the referendum was issued by the Joint international observer Group after a final debriefing following completion of the vote count. UN وأصدر فريق المراقبين الدوليين المشترك بيانا عن الاستفتاء بعد اجتماع إعلامي نهائي عقد في أعقاب الانتهاء من عد اﻷصوات.
    Undoubtedly, a sizeable international observer presence is indispensable if confidence in the process is to be assured and the people of South Africa allowed to cast their votes. UN ولا شك أن وجـــود عـــدد كبير من المراقبين الدوليين لا غنى عنه إذا أردنا أن نضمن توفر الثقة في العملية والسماح لشعب جنوب افريقيا بالاقتراع.
    Nevertheless, efforts will be made to establish a cooperative relationship with the foreign non-governmental organizations, as they will contribute to the overall impact of the international observer presence. UN غير أنه ستبذل جهود ﻹقامة علاقة تعاونية مع المنظمات غير الحكومية اﻷجنبية، ﻷنها ستساهم في إحداث اﻷثر العام المرجو من حضور المراقبين الدوليين.
    Indeed, peace structures appear to be effective only where they are supported by the political parties and, as in the case of East London and Port Elizabeth, are easily accessed by the international observer groups whose presence, the Mission was assured, made a great deal of difference between peace and violence. UN والواقع أن الهياكل التي أنشأها اتفاق السلم لا تبدو فعالة إلا عندما تدعمها اﻷحزاب السياسية، وعندما يكون من السهل، كما هي الحالة في إيست لندن وبورت اليزابيث، أن تصل اليها جماعات المراقبين الدوليين الذين يجسد وجودهم، كما جرى التأكيد للبعثة، البون الشاسع بين السلم والعنف.
    Furthermore, UNDP facilitated, at the Government's request, the work of the international observer groups that came to Timor-Leste. UN كما يسر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بناء على طلب الحكومة، عمل فريق المراقبين الدوليين الذي قدم إلى تيمور - ليشتي.
    But we will continue to back the peace process as part of the international observer team supporting the negotiations of the Intergovernmental Authority on Development. UN غير أننا ماضون في دعم عملية السلام، كطرف في فريق المراقبة الدولية الذي يؤيد مفاوضات الهيئة الحكومية الدولية للتنمية.
    The general atmosphere was one of panic and one international observer present commented that she had never seen so much fear in a group of people. UN وكان الجو العام جو ذعرٍ، وعلقت مراقبة دولية كانت هناك بالقول إنها لم تر قط هذه الدرجة من الخوف في صفوف جماعة من الناس.
    To that end, we believe that there is an urgent need to support the call of the United Nations Secretary-General for the deployment of an international observer force to this conflict situation. UN ولذلك نرى أن هناك حاجة ملحة إلى دعم دعوة الأمين العام للأمم المتحدة إلى نشر قوة مراقبين دوليين في حالة الصراع هذه.
    An international observer described how a father carrying a child was torn away by Bosnian Serb soldiers, leaving the child alone with strangers. UN ووصف مراقب دولي أباً يحمل طفله فأخذ جنود من صرب البوسنة اﻷب تاركين الطفل وحيداً مع غرباء.
    The BWA President served as an international observer at the first democratic election in South Africa. UN وقد عمل رئيس التحالف بوصفه مراقبا دوليا في الانتخابات الديمقراطية اﻷولى في جنوب أفريقيا.
    The African Union, ECOWAS, the West African Economic and Monetary Union (UEMOA), the International Organization of la Francophonie and the Carter Center fielded international observer missions. UN وأوفد الاتحاد الأفريقي وجماعة غرب أفريقيا والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا والمنظمة الدولية للفرانكوفونية ومركز كارتر بعثات للمراقبين الدوليين.
    These proposals are valid points of reference in defining the capabilities and characteristics of effective verification measures, like on-site inspections carried out at launch sites and made by international observer teams. UN وهذه المقترحات هي نقاط مرجعية وجيهة في تعريف قدرات وخصائص تدابير التحقق الفعالة، مثل عمليات التفتيش الموقعي التي يُضطلع بها في مواقع الإطلاق وتقوم بها أفرقة مراقبين دولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more