"international organizations that" - Translation from English to Arabic

    • المنظمات الدولية التي
        
    • منظمات دولية
        
    • للمنظمات الدولية التي
        
    • والمنظمات الدولية التي
        
    • المنظمات الدولية والتي
        
    • المنظمات الدولية ذات
        
    • أن المنظمات الدولية
        
    Azerbaijan actively cooperates with international organizations that offer their mediation and assistance. UN وتتعاون أذربيجان تعاونا فعليا مع المنظمات الدولية التي تقدم وساطتها ومساعدتها.
    consultation and cooperation with international organizations that address issues related to mercury; UN :: التشاور والتعاون مع المنظمات الدولية التي تعالج القضايا المتعلقة بالزئبق؛
    This position is not surprising, considering that Turkey has steadfastly rejected all decisions of international organizations that do not agree with its expansionist designs in Cyprus. UN ولا يثير هذا الموقف الدهشة نظرا لأن تركيا قد رفضت باستمرار جميع قرارات المنظمات الدولية التي لا توافق على مخططاتها التوسعية في قبرص.
    She recommended that everyone should verify the reports of ICRC and other international organizations that had visited Armenia. UN وأوصت بأن يقوم كل فرد بفحص تقارير لجنة الصليب اﻷحمر الدولية وغيرها من المنظمات الدولية التي قامت بزيارة أرمينيا.
    The Subcommittee noted that ILA had recently set up a Study Group on Responsibility of international organizations that had been working closely with the International Law Commission. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أن رابطة القانون الدولي قد أنشأت مؤخرا فريق دراسة معني بمسؤولية المنظمات الدولية التي عملت بصلة وثيقة مع لجنة القانون الدولي.
    We are fully committed to observing the norms of international law and to the defence of the international organizations that embody it. UN ونحن ملتزمون التزاما كاملا باحترام قواعد القانون الدولي والدفاع عن المنظمات الدولية التي تجسده.
    The International Atomic Energy Agency and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons are among several international organizations that have focused on this threat. UN وتعد الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية اثنتين من المنظمات الدولية التي ركزت على هذا التهديد.
    However, some delegations stated that, in their view, the draft article should not be considered as excluding such international organizations that did have the necessary competence. UN ولكن، أفادت وفود بأنها ترى أن مشروع المادة لا ينبغي اعتباره مستبعدا المنظمات الدولية التي لها فعلا الاختصاص اللازم.
    international organizations that may be involved in the provision of and coordination of assistance relevant to Article VII UN المنظمات الدولية التي قد تشارك في تقديم المساعدة وتنسيقها في إطار المادة السابعة
    It is incongruous to include among those values the private interests of States or international organizations that allow the adoption of countermeasures. UN وليس من المناسب أن تُدرج في تلك القيم، المصالحُ الخاصة للدول أو المنظمات الدولية التي تسمح باتخاذ تدابير مضادة.
    Those members considered that it would make the annual assessments of Member States less stable and predictable, and would affect international organizations that utilized the scale of assessments. UN ورأى أولئك الأعضاء أن ذلك الأمر سيجعل أنصبة الدول الأعضاء أقل ثباتا، وسيقلل إمكانية التنبؤ بها، وسيؤثر على المنظمات الدولية التي تستخدم جدول الأنصبة المقررة.
    We are grateful to all countries and all international organizations that have helped us to overcome its consequences. UN ونحن ندين بالامتنان لجميع البلدان وجميع المنظمات الدولية التي ساعدتنا على تذليل عواقب تلك الكارثة.
    Let me also say that we are highly appreciative of the endeavours of international organizations that have implemented several programmes on overall welfare improvement in the province. UN واسمحوا لي أيضا أن أقول أننا نقدر تقديرا عاليا المساعي التي تبذلها المنظمات الدولية التي نفذت برامج عديدة بشأن تحسين الانتعاش العام في المقاطعة.
    A message from my Secretary-General was among those of the heads of State and of international organizations that were received from all over the world. UN وكانت هناك رسالة من أميننا العام بين رسائل رؤساء الدول ورؤساء المنظمات الدولية التي وصلت من جميع أنحاء العالم.
    The intention of the Charter was to place the United Nations at the apex of the system of international organizations that were created at the end of the Second World War. UN لقد قصد الميثاق وضع اﻷمم المتحدة على قمة منظومة المنظمات الدولية التي أنشئت في نهاية الحرب العالمية الثانية.
    Governments or international organizations that were entitled to file claims with the Commission arranged for the information provided by the claimants on the paper claim form to be entered into the DCS. UN وقد اتخذت الحكومات أو المنظمات الدولية التي يحق لها تقديم مطالبات إلى اللجنة الترتيبات لادخال المعلومات المقدمة من أصحاب المطالبات على ورقة استمارة المطالبة في اﻟ ن.ا.ب.
    They also considered that it would make the annual assessments of Member States less stable and predictable and could affect international organizations that follow the United Nations scale of assessments. UN ورأوا أيضا أن ذلك الأمر سيجعل أنصبة الدول الأعضاء أقل ثباتا، وسيقلل إمكانية التنبؤ بها، وقد يؤثر على المنظمات الدولية التي تستخدم جدول الأنصبة المقررة.
    international organizations that may be involved in the provision of and coordination of assistance relevant to Article VII. Submitted by the Implementation Support Unit UN المنظمات الدولية التي يمكن أن تشارك في توفير وتنسيق المساعدة ذات الصلة بالمادة السابقة. وثيقة مقدمة من وحدة دعم التنفيذ.
    7. In addition, the Special Rapporteur prepared a similar questionnaire that was circulated to international organizations that are depositaries of multilateral treaties. UN 7 - وعلاوة على ذلك، أعد المقرر الخاص استبيانا على نفس الشاكلة ووجهه إلى منظمات دولية وديعة لمعاهدات متعددة الأطراف.
    They proposed to specify in the text those international organizations that would provide the information. UN واقترحت هذه الوفود أن يتضمن النص تحديدا للمنظمات الدولية التي ستوفر المعلومات.
    Our needs are immediate and urgent, and we are grateful to the friendly countries and international organizations that have assisted us in our efforts. UN إن احتياجاتنا فورية وعاجلة، ونحن ممتنون للدول الصديقة والمنظمات الدولية التي ساعدتنا في جهودنا.
    3. It is important to distinguish between acts committed by international organizations that are internationally wrongful, which represent a violation of international law, and those that are wrongful under national law. UN 3 - ومن المهم التمييز بين الأفعال التي ترتكبها المنظمات الدولية والتي تعتبر أفعالا غير مشروعة دوليا، وتمثل انتهاكا للقانون الدولي، وتلك التي تعتبر غير مشروعة بموجب القانون الوطني.
    That was accomplished by working in partnership with other United Nations entities, such as the United Nations International Drug Control Programme, and with other relevant international organizations that are active at the regional or subregional levels. UN وقد تحقق ذلك بالعمل في إطار شراكة مع هيئات أخرى للأمم المتحدة، كاليوندسيب، ومع سائر المنظمات الدولية ذات الصلة، التي هي ناشطة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    21. international organizations that assisted the refugees of the Tindouf camps were working in the dark because they were unsure of exactly how many refugees there were. UN 21 - وأضافت أن المنظمات الدولية التي تساعد اللاجئين في مخيمات تندوف تعمل في الظلام، لأنها غير متيقنة من عدد اللاجئين هناك على وجه التحديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more