"international price" - Translation from English to Arabic

    • الأسعار الدولية
        
    • السعر الدولي
        
    • للسعر الدولي
        
    • السعر العالمي
        
    • في الأسعار على الصعيد الدولي
        
    Being a small actor in the international market, international price fluctuations would have a large impact upon the country. UN ونظراً إلى أن تشاد جهة فاعلة صغيرة في السوق الدولية، فإن تقلبات الأسعار الدولية تحدث أثراً كبيراً بالبلد.
    The international price of food and energy stayed relatively stable in 2012, but some developing economies experienced high inflation rates due to country-specific factors which are mainly related to foreign exchange constraints. UN وظلت الأسعار الدولية للأغذية والطاقة مستقرة نسبياً في عام 2012، لكن بعض البلدان ذات الاقتصاد النامي سجلت معدلات تضخم مرتفعة نتيجةً لعوامل قطرية متصلة بشكل رئيسي بقيود النقد الأجنبي.
    These estimates show the diversity in the impact of recent international price movements on the terms of trade of countries, as indicated by the examples of Brazil and India in chart 5. UN وتبين هذه التقديرات التنوع في أثر تقلبات الأسعار الدولية على معدلات التبادل التجاري للبلدان، كما هو موضَّح في مثالي البرازيل والهند في الرسم البياني 5. الرسم البياني 5
    A related development is the drastic increase in the difference between the international price of the unprocessed agricultural product and that of the final good. UN ومن التطورات ذات الصلة الزيادة الهائلة في الفرق بين السعر الدولي للمنتج الزراعي غير المجهز وسعر السلعة النهائية.
    The growth in imports was partly mitigated by a decrease in petroleum costs, motivated by the fall in the international price of petroleum. UN وما خفف جزئيا من نمو الواردات، الهبوط الذي طرأ على التكاليف النفطية نتيجة هبوط السعر الدولي للنفط.
    29. Least developed countries feature limited productive capacities, which constrain their ability to diversify their economies and increase their exposure to international price shocks. UN 29 - وتتميز أقل البلدان نموا بطاقات إنتاجية محدودة، مما يحد من قدرتها على تنويع اقتصاداتها ويزيد من تعرضها لصدمات الأسعار الدولية.
    Not only did the World Bank food price index peak in 2011, exceeding 2008 levels, but international price increases were also more widespread than in 2008. UN ولم يقتصر الأمر على أن مؤشر البنك الدولي لأسعار المواد الزراعية بلغ ذروته في عام 2011، متجاوزا مستويات عام 2008، بل كانت أيضا الزيادات في الأسعار الدولية أوسع انتشارا مما كانت عليه في عام 2008.
    It is estimated that there could be a rise of 20 per cent in the international price of maize between now and 2010, and 41 per cent by 2020. UN ويقدر أن تحدث زيادة بنسبة 20 في المائة في الأسعار الدولية للذرة من الآن وحتى عام 2010، ترتفع إلى 41 في المائة بحلول عام 2020.
    In particular, countries that are heavily dependent on commodity exports are typically subject to wide variation in their foreign exchange earnings owing to international price swings. UN وبصورة خاصة، فإن البلدان التي تعتمد اعتمادا كبيرا على صادراتها السلعية عادة ما تكون تحت رحمة نطاق عريض من تغيرات حصيلة العملة الأجنبية بسبب تقلبات الأسعار الدولية.
    Streamlining rent capture systems by sharing information and best practices as well as by disseminating reliable international price information can be furthered through international cooperation. UN ومن الأمور التي يمكن تعزيزها عن طريق التعاون الدولي ترشيد نظم تحصيل الريع عن طريق تبادل المعلومات وأفضل الممارسات وكذلك عن طريق نشر المعلومات الموثوقة بشأن الأسعار الدولية.
    With the severe drop of commodity prices occurring at the end of the 1990s, notably in regard to coffee, a large number of growers have been prodded to turn their production to fair trade in order to disconnect their revenues from international price movements and historical market instability. UN ومع الهبوط الشديد في أسعار السلع الأساسية الذي حدث في نهاية التسعينات، وخاصة فيما يتعلق بالبن، تم حث عدد كبير من الزراع على تحويل إنتاجهم إلى السوق المنصفة من أجل عدم ربط إيراداتهم بتحركات الأسعار الدولية وبعدم الاستقرار التاريخي للسوق.
    They noted that of the 20 developing countries which had witnessed the greatest instability in exports of goods and services during the past two decades, 15 were LDCs for which international price fluctuations were a highly destabilizing factor. UN ولاحظ الخبراء أن من بين البلدان النامية ال20 التي عانت خلال السنوات العشرين الماضية من أشد تقلب في صادرات السلع والخدمات، هناك 15 بلداً من أقل البلدان نمواً أدى تقلب الأسعار الدولية إلى زعزعة استقرارها إلى حد كبير.
    Commodity sectors are increasingly vulnerable to international price shocks – this applies to both exporting and importing sectors, and even to those producing for the domestic market. UN 17- وتتأثر قطاعات السلع الأساسية أكثر فأكثر بصدمات الأسعار الدولية - وهذا ينطبق على قطاعي التصدير والاستيراد على السواء، بل وعلى القطاعات التي تنتج للسوق المحلية.
    Generally accepted consequences of this dependence include large negative impacts of international price fluctuations and declining terms of trade on the domestic economy; the accrual of an insufficient proportion of the value of the final product to producers, processors and traders in the country of origin; and the vicious circle of poverty associated with this dependence. UN وتشمل النتائج المقبولة عموماً لهذا الاعتماد الآثار السلبية الكبيرة على الاقتصاد المحلي التي تتسبب فيها تقلبات الأسعار الدولية وتراجع معدلات التبادل التجاري؛ وتحصيل المنتجين والمصنعين والتجار في بلد المنشأ نسبة غير كافية من قيمة المنتج النهائي؛ وحلقة الفقر المفرغة المقترنة بهذا الاعتماد.
    Secondly, it is of particular concern for the majority of African countries that not much has been done to tackle the impact of international price fluctuations and the continued price decline in the key commodities of most of the least developed countries. UN وثانيا، تشعر غالبية البلدان الأفريقية بالقلق بصفة خاصة إزاء عدم القيام بجهود كثيرة من أجل التصدي للآثار المترتبة على تقلبات الأسعار الدولية واستمرار هبوط أسعار السلع الأساسية الرئيسية التي تنتجها معظم أقل البلدان نموا.
    33. The international price for cashew remained relatively low compared to previous years, which had a direct impact on food security since the cost of rice, the country's staple food, had remained relatively high in local markets. UN 33 - وظل السعر الدولي للكاجو منخفضا نسبيا بالمقارنة مع السنوات السابقة، مما كان له أثر مباشر على الأمن الغذائي لأن تكلفة الأرز، الذي يشكل الغذاء الأساسي في البلد، ظلت مرتفعة نسبيا في الأسواق المحلية.
    However, given the major role of cocoa in the economy of northern Côte d’Ivoire and the results of the Group’s field investigations, the Group concludes that the finances of Forces nouvelles have also benefited considerably from the favourable economic conditions that began in 2009, most notably the high international price of cocoa. UN ومع ذلك، وبالنظر إلى الدور الرئيسي الذي يضطلع به الكاكاو في اقتصاد شمال كوت ديفوار ونتائج التحقيقات الميدانية للفريق، فإن الفريق يستنتج أن الموارد المالية للقوى الجديدة قد استفادت أيضا بصورة كبيرة من الظروف الاقتصادية المواتية ابتداء من عام 2009، ولا سيما منها ارتفاع السعر الدولي للكاكاو.
    A related development is the drastic increase in the difference between the international price of the unprocessed agricultural product and that of the final good. UN ويتمثل أحد التطورات ذات العلاقة في الزيادة الحادة في الفرق بين السعر الدولي لأحد المنتجات الزراعية غير المصنعة وسعر السلعة النهائية.
    16. Indicator price is the representative indicator of the international price of cocoa used for the purposes of this Agreement and computed in accordance with the provisions of article 33; UN 16- السعر القياسي هو المؤشر التمثيلي للسعر الدولي للكاكاو المستخدم لأغراض هذا الاتفاق والمحسوب طبقاً لأحكام المادة 33؛
    The reform process has taken place amid a dramatic rise in global food and energy prices, a sharp decrease in the international price of nickel, one of Cuba's main exports, grave damages caused by the several hurricanes and tropical storms that have battered Cuba in recent years and the global economic crisis. UN وجرت عملية الإصلاح في سياق اتسم بزيادة هائلة في أسعار المواد الغذائية والطاقة في العالم وبنقص حاد في السعر العالمي للنيكل، الذي يعد من صادرات كوبا الرئيسية، وبتكبد البلد أضرارا جسيمة جراء الأعاصير والعواصف المدارية الكثيرة التي اجتاحته في السنوات الأخيرة، وكذلك في خضم الأزمة الاقتصادية العالمية.
    international price discrimination may be supported by IPRs. UN 31- وقد تؤيد حقوق الملكية الفكرية التمييز في الأسعار على الصعيد الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more