All countries must respect the international principles of friendship, dialogue and conciliation. | UN | ولا بد أن تحترم كل البلدان المبادئ الدولية للصداقة والحوار والوفاق. |
That, he said, ran counter to international principles that permitted countries to use data produced according to scientifically recognized methods. | UN | وأضاف أن هذا يتناقض مع المبادئ الدولية التي تسمح للبلدان باستخدام بيانات صدرت وفقاً لطرق معترف بها علمياً. |
That, he said, ran counter to international principles that permitted countries to use data produced according to scientifically recognized methods. | UN | وأضاف أن هذا يتناقض مع المبادئ الدولية التي تسمح للبلدان باستخدام بيانات صدرت وفقاً لطرق معترف بها علمياً. |
These provocative broadcasts against Cuba constitute violations of the following international principles: | UN | ويشكِّل بث هذه البرامج الاستفزازية ضد كوبا انتهاكا للمبادئ الدولية التالية: |
In the event that recovery of such property is not possible, they shall be entitled to compensation, in accordance with international principles. | UN | وعند تعذر استرداد هذه الممتلكات، يحق لهم الحصول على تعويض، طبقا للمبادئ الدولية. |
There is an urgent need to reform legislation concerning freedom of association in order to recognize international principles in the field of human rights. | UN | وثمة حاجة ملحة إلى إصلاح التشريعات المتعلقة بحرية الانضمام إلى جمعيات بغية إقرار مبادئ دولية في ميدان حقوق الإنسان. |
That, he said, ran counter to international principles that permitted countries to use data produced according to scientifically recognized methods. | UN | وأضاف أن هذا يتناقض مع المبادئ الدولية التي تسمح للبلدان باستخدام بيانات صدرت وفقاً لطرق معترف بها علمياً. |
114. With regard to the ongoing crisis, the High Commissioner continues to advocate adherence to international principles of refugee protection. | UN | ٤١١ ـ وفيما يتعلق باﻷزمة الراهنة، استمرت المفوضة السامية في الدفاع عن الانضمام إلى المبادئ الدولية لحماية اللاجئين. |
114. With regard to the ongoing crisis, the High Commissioner continues to advocate adherence to international principles of refugee protection. | UN | ٤١١ ـ وفيما يتعلق باﻷزمة الراهنة، استمرت المفوضة السامية في الدفاع عن الانضمام إلى المبادئ الدولية لحماية اللاجئين. |
We are taking steps to bring national rules and standards into alignment with international principles. | UN | ونتخذ تدابير لمواءمة القواعد والمعايير الوطنية مع المبادئ الدولية. |
Delegates asked why there was such a gap between the international principles, national legislation and immigration practices. | UN | وقد سأل المندوبون عن سبب وجود مثل هذه الفجوة بين المبادئ الدولية والتشريعات الوطنية وممارسات الهجرة. |
India had, however, always respected international principles pertaining to refugees, in particular non-refoulement. | UN | واستدرك قائلاً إن الهند تحترم دائماً المبادئ الدولية المتعلقة باللاجئين، ولا سيما مبدأ عدم الإعادة القسرية. |
It must include international principles on bonuses. | UN | ويجب أن يشمل المبادئ الدولية بشأن المكافآت. |
The lack of a clear set of international principles for the management and resolution of financial crises was a major problem. | UN | فعدم وجود مجموعة واضحة المعالم من المبادئ الدولية لإدارة الأزمات المالية وحلها يُمثل مشكلة كبرى. |
These provocative broadcasts against Cuba constitute violations of the following international principles: | UN | وتشكِّل هذه الإذاعات الاستفزازية ضد كوبا انتهاكات للمبادئ الدولية التالية: |
Donors must enhance their efforts and continue to provide enough aid of the right quality, and to promote effectiveness and efficiency in line with agreed international principles. | UN | ويجب على المانحين أن يعززوا جهودهم ويواصلوا تقديم ما يكفي من المعونة ذات النوعية المناسبة، وأن يعززوا الفعالية والكفاءة وفقا للمبادئ الدولية المتفق عليها. |
Her delegation could never accept such a flagrant violation of international principles and of the Charter of the United Nations. | UN | وذَكَرَت أن وفدها لا يمكنه على اﻹطلاق أن يقبل هذا الانتهاك الصارخ للمبادئ الدولية ولميثاق اﻷمم المتحدة. |
We are prepared to send an observer mission to ensure that the elections are carried out in line with international principles for genuine democratic elections. | UN | ونحن على استعداد لإيفاد بعثة مراقبة لضمان إجراء الانتخابات وفقا للمبادئ الدولية من أجل إجراء انتخابات ديمقراطية حقيقية. |
The Committee is a forerunner of a commission to be formed in accordance with recognized international principles. | UN | وهي لجنة تسبق لجنة ستُشكل وفقا للمبادئ الدولية المعترف بها. |
These might include the development of international principles to enhance the security of global systems and help combat information terrorism and criminality. | UN | ويمكن لهذه اﻹجراءات أن تشمل وضع مبادئ دولية لزيادة أمن النظم العالمية والمساعدة على مكافحة اﻹرهاب واﻹجرام في مجال المعلومات. |
B.3 Grounding democratic governance in international principles | UN | باء - 3 الحكم الديمقراطي بناء على مبادئ دولية |
We are taking steps to harmonize national norms and regulations with international principles. | UN | ونحن نتخذ خطوات للتنسيق بين القواعد واللوائح الوطنية والمبادئ الدولية. |
The Republic of Belarus will continue to be guided in its activities by universally accepted international principles and its own laws. | UN | وتواصل جمهورية بيلاروس الاسترشاد بالمبادئ الدولية المتعارف عليها وبقوانينها فيما تنفذه من أعمال. |