"international refugee law and" - Translation from English to Arabic

    • وقانون اللاجئين الدولي
        
    • والقانون الدولي للاجئين
        
    • قانون اللاجئين الدولي
        
    • القانون الدولي للاجئين
        
    • بالقانون الدولي للاجئين
        
    • قانون اللجوء الدولي
        
    • الدولي للاجئين والقانون
        
    • للقانون الدولي للاجئين
        
    Such an approach, solidly grounded in positive law, would draw upon, in particular, international humanitarian law, international human rights law, international refugee law and the law relating to internally displaced persons, without necessarily replicating such law. UN وهذا النهج الذي يستند استناداً راسخاً إلى القانون الوضعي ويستفيد بالتحديد من القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان وقانون اللاجئين الدولي والقانون المتعلق بالمشردين داخلياً، دون أن يكون بالضرورة تكراراً لهذه القوانين.
    " Stressing that all measures used in the fight against terrorism must be in compliance with the obligations of States under international law, including international human rights law, international refugee law and international humanitarian law, UN " وإذ تؤكد أن جميع التدابير المستخدمة في مكافحة الإرهاب يجب أن تتفق مع التزامات الدول بموجب القانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان وقانون اللاجئين الدولي والقانون الإنساني الدولي،
    However, such measures must be taken with due regard for the sovereignty, territorial integrity and political independence of all States, international humanitarian law, international refugee law and international human rights law, including the right of due process, the presumption of innocence and the right to privacy. UN غير أن هذه التدابير يجب أن تتخذ مع إيلاء الاعتبار الواجب للسيادة والسلامة الإقليمية والاستقلال السياسي لجميع الدول، والقانون الإنساني الدولي، والقانون الدولي للاجئين والقانون الدولي لحقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في محاكمة وفق الأصول القانونية، وقرينة البراءة، والحق في الخصوصية.
    She noted the importance of situating general or overarching principles in the framework of international law generally, taking into account, in particular human rights law, international humanitarian law, international refugee law and regional standards. UN وأشارت السيدة كوفا إلى أهمية وضع المبادئ العامة أو الشاملة في إطار القانون الدولي عموماً، مع مراعاة قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي للاجئين والمعايير الإقليمية مراعاة خاصة.
    The aim of UNHCR's intervention has been to ensure consistency with international refugee law and standards. UN وكان الغرض من تدخل المفوضية هو ضمان اتساق هذه القوانين مع قانون اللاجئين الدولي والمعايير الدولية الخاصة باللاجئين.
    With the implementation of Act No. 18,076, Uruguay has demonstrated its commitment to international refugee law and its complete openness to receiving applicants for refugee status. UN وبتطبيق هذا القانون، برهنت أوروغواي على التزامها بأحكام القانون الدولي للاجئين واستعدادها التام لاستقبال طالبي اللجوء.
    It is responsible for the promotion and dissemination of information on international refugee law and refugee situation, as well as for promoting the accession of States to international legal instruments. UN ويضطلع بمسؤولية تعزيز ونشر المعلومات المتعلقة بالقانون الدولي للاجئين وحالات اللاجئين، وكذلك تعزيز انضمام الدول إلى الصكوك القانونية الدولية.
    By addressing some of the political, financial and other costs of hosting refugees or rehabilitating returnees, burden-sharing mechanisms can encourage Governments to meet their obligations under international refugee law and human rights law, while promoting the protection of refugees and solution of refugee problems. UN فبالتطرق للبعض من التكاليف السياسية والمالية وغير ذلك من تكاليف استضافة اللاجئين أو إعادة تأهيل العائدين، بإمكان آليات تقاسم اﻷعباء أن تشجع الحكومات على الوفاء بالتزاماتها بموجب قانون اللجوء الدولي وقانون حقوق اﻹنسان، وفي نفس الوقت حماية اللاجئين وحل مشاكل اللجوء.
    During a national consultation process, a number of inconsistencies were identified between the legislation and international refugee law and standards. UN وخلال عملية مشاورات وطنية، حُدد عدد من أوجه عدم الاتساق بين تشريعات البلد وقانون اللاجئين الدولي والمعايير الدولية للجوء.
    In applying immigration, customs and border controls, the Government of Mexico respects the human rights and fundamental freedoms of all persons in accordance with international law, particularly international human rights law, international refugee law and international humanitarian law, even if a person is a suspected terrorist. UN وفي تطبيق ضوابط الهجرة والجمارك ومراقبة الحدود، تحترم حكومة المكسيك حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع الأشخاص وفقا للقانون الدولي، ولا سيما القانون الدولي المتعلق بحقوق الإنسان وقانون اللاجئين الدولي والقانون الإنساني الدولي، حتى حين يكون الشخص إرهابيا مشتبها فيه.
    The Brazilian Government has reiterated, in all international and regional fora on terrorism in which it participates, its view that the fight against terrorism must be carried out with the full respect of international law, including human rights law, international refugee law and international humanitarian law. UN وأكدت حكومة البرازيل، في كل المنتديات الدولية والإقليمية المعنية بالإرهاب والتي شاركت فيها، رأيها في أن الكفاح ضد الإرهاب يجب أن ينفذ باحترام كامل للقانون الدولي، بما في ذلك قانون حقوق الإنسان الدولي وقانون اللاجئين الدولي والقانون الإنساني الدولي.
    The Security Council has repeatedly declared that counter-terrorism measures taken by States must comply with their obligations under international law, including international human rights law, international refugee law and international humanitarian law. UN وقد أعلن مجلس الأمن مرارا أن التدابير التي تتخذها الدول لمكافحة الإرهاب يجب أن تمتثل لالتزاماتها بموجب القانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان وقانون اللاجئين الدولي والقانون الإنساني الدولي.
    In this regard, the Special Committee emphasizes that priority should continue to be given to the promotion of knowledge of, respect for and observance by, all States and other relevant actors, as appropriate, of their obligations under the Charter of the United Nations and other international law, including international human rights law, international refugee law and international humanitarian law. UN وتشدد اللجنة الخاصة في هذا الصدد على ضرورة مواصلة إيلاء الأولوية لتشجيع معرفة واحترام جميع الدول والجهات الفاعلة ذات الصلة، حسب الاقتضاء، لالتزاماتها بموجب ميثاق الأمم المتحدة وصكوك القانون الدولي الأخرى، بما فيها قانون حقوق الإنسان الدولي، وقانون اللاجئين الدولي والقانون الإنساني الدولي.
    Progress already achieved in this regard is largely based on the increasingly recognized interplay between international human rights law, international humanitarian law, international criminal law, international refugee law and other bodies of law that may be relevant. UN وقد تحقق تقدم بالفعل في هذا الصدد، وهو يستند بدرجة كبيرة إلى زيادة التفاعل المعترف به بين القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي والقانون الجنائي الدولي والقانون الدولي للاجئين ومجموعات القوانين الأخرى التي قد يكون لها صلة بالموضوع.
    Progress already achieved in this regard is largely based on the increasingly recognized interplay between international human rights law, international humanitarian law, international criminal law, international refugee law and other bodies of law that may be relevant. UN وقد أحرز تقدم بالفعل في هذا الصدد وهو يستند بدرجة كبيرة إلى التفاعل المتزايد المعترف به بين قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي والقانون الجنائي الدولي والقانون الدولي للاجئين ومجموعات القوانين الأخرى التي قد يكون لها صلة بالموضوع.
    7. International human rights law, international humanitarian law, international refugee law and international criminal law stood as a fundamental defence against assaults on all humanity. UN 7 - ويشكل القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي للاجئين والقانون الجنائي الدولي دفاعاً أساسياً ضد الاعتداءات على الإنسانية جمعاء.
    44. The principle of nonrefoulement is enshrined in both international refugee law and international human rights law. UN 44- يرد مبدأ عدم الطرد في قانون اللاجئين الدولي وقانون حقوق الإنسان الدولي كليهما.
    This gathering revived interest in accession to international refugee conventions, the building of legislative mechanisms for the execution of state obligations under international refugee law and the establishment of procedures for refugee status determination. UN وقد جدد هذا الاجتماع الاهتمام بالانضمام إلى اتفاقات اللاجئين الدولية، وإقامة الآليات التشريعية من أجل تنفيذ التزامات الدول بموجب قانون اللاجئين الدولي وإرساء الإجراءات للبت في وضع اللاجئين.
    Where appropriate, the commission also considered relevant obligations of other States, including the prohibition of refoulement under international refugee law and international human rights law. UN كما نظرت اللجنة، عند الاقتضاء، في الالتزامات ذات الصلة الواقعة على عاتق الدول الأخرى، بما في ذلك حظر الإعادة القسرية بموجب القانون الدولي للاجئين والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Where appropriate, the commission also considered relevant obligations of other States, including the prohibition of refoulement under international refugee law and international human rights law. UN كما نظرت اللجنة، عند الاقتضاء، في الالتزامات ذات الصلة الواقعة على عاتق الدول الأخرى، بما في ذلك حظر الإعادة القسرية بموجب القانون الدولي للاجئين والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    It is responsible for the promotion and dissemination of information on international refugee law and refugee situation, as well as for promoting the accession of States to international legal instruments. UN ويضطلع بمسؤولية تعزيز ونشر المعلومات المتعلقة بالقانون الدولي للاجئين وحالات اللاجئين، وكذلك تعزيز انضمام الدول إلى الصكوك القانونية الدولية.
    (c) Revise its current procedures and practices in the area of expulsion, refoulement and extradition and align its interpretation of key concepts of domestic asylum law fully with international refugee law and human rights standards; UN (ج) أن تراجع إجراءاتها وممارساتها الحالية المتعلقة بالطرد والإعادة القسرية والتسليم وجعل تفسيرها للمفاهيم الرئيسية لقانون اللجوء المحلي يتمشى بالكامل مع قانون اللجوء الدولي ومعايير حقوق الإنسان؛
    In the resolution, the OAS Assembly also acknowledged the complementary nature of international refugee law and international human rights law. UN وسلّمت أيضا جمعية منظمة الدول الأمريكية في ذلك القرار بالطابع المتكامل للقانون الدولي للاجئين والقانون الدولي لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more