Manage the international system that can transfer finance and technical expertise | UN | إدارة النظام الدولي الذي يمكنه أن ينقل الخبرة المالية والتقنية |
We should use that authority and clout to preserve the Assembly as a central actor in the international system. | UN | وعلينا أن نستعمل هذه السلطة وهذا النفوذ للحفاظ على الجمعية بصفتها الطرف الفاعل المحوري في النظام الدولي. |
There must be genuine democracy within the Organization if the rule of law were to prevail in the international system. | UN | ويجب أن تكون هناك ديمقراطية حقيقة داخل المنظمة إذا ما أريد لسيادة القانون أن تسود في النظام الدولي. |
Not many years ago doubts were expressed about the capacity of the so-called mini-States to participate in the international system. | UN | وقبل سنوات ليست بالكثيرة حامت الشكوك حول قدرة ما يسمى بالدول الصغيرة جدا على المشاركة في المنظومة الدولية. |
Cooperation between the United Nations and regional organizations has proved to be an indispensable dimension of the international system. | UN | وقد ثبت أن التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية يشكل بعدا لا غنى عنه في المنظومة الدولية. |
The report makes it clear that gaps remain in how the international system responds to the security implications of climate change. | UN | ويوضح التقرير أنه لا تزال هناك فجوات فيما يتعلق بكيفية تصدي النظام الدولي للتداعيات الأمنية المترتبة على تغير المناخ. |
If the Conference failed to promote confidence in the international system, the credibility of the nuclear security regime would be undermined. | UN | واختتم حديثه قائلاً إنه إذا عجز المؤتمر عن دعم الثقة في النظام الدولي ستتعرَّض مصداقية نظام الأمن النووي لأضرار. |
If the Conference failed to promote confidence in the international system, the credibility of the nuclear security regime would be undermined. | UN | واختتم حديثه قائلاً إنه إذا عجز المؤتمر عن دعم الثقة في النظام الدولي ستتعرَّض مصداقية نظام الأمن النووي لأضرار. |
The momentum of reform generated by changes in the international system over the last five years must not be allowed to lose ground. | UN | إن زخم اﻹصلاح المتولد عما حدث من تغييرات في النظام الدولي خلال السنـــوات الخمس اﻷخيرة يجب ألا يسمح له بـــأن يضعف. |
Nevertheless, countermeasures needed to be properly regulated in order to avoid abuse of the international system by the strongest States. | UN | ومع ذلك، ينبغي تنظيم التدابير المضادة على الوجه الصحيح لتجنب إساءة استعمال النظام الدولي على يد أقوى الدول. |
The international system is tending towards a gradual demilitarization. | UN | ويتجه النظام الدولي صوب إزالة الصبغة العسكرية تدريجيا. |
Globalization gives rise to opportunities, but it can also deepen the inequities which have always characterized the international system. | UN | إن العولمة تزيد الفرص، إلا أنها يمكن أن تزيد كذلك من الإجحاف الذي يميز النظام الدولي دائما. |
Today, its composition does not reflect the current international system in terms of either demographics or power. | UN | واليوم، فإن تكوين المجلس لا يعكس النظام الدولي الحالي سواء من حيث السكان أو القوة. |
The international system must work together to overcome those barriers, reduce inefficiencies and deliver results where it matters most. | UN | وعلى المنظومة الدولية العمل معا لتجاوز تلك الحواجز، والحد من جوانب القصور وإحراز نتائج في أهم المجالات. |
The Resident Coordinator should be accountable not only to the international system but also to the national Government concerned. | UN | وينبغي ألاّ يكون المنسِّق المقيم مسؤولاً تجاه المنظومة الدولية وحسب، بل مسؤولاً أيضاً تجاه الحكومة الوطنية المعنية. |
That is the principle that must finally be applied to the workings of the entire international system. | UN | ذلك هو المبدأ الذي يجب تطبيقه أخيرا على أعمال المنظومة الدولية برمتها. |
DECISION ON AFRICAN CANDIDATURES FOR POSTS WITHIN THE international system | UN | مقرر بشأن الترشيحات الأفريقية لمناصب داخل المنظومة الدولية |
We have witnessed new challenges to the law-based international system. | UN | فقد شهدنا تحديات جديدة للنظام الدولي المستند إلى القانون. |
We therefore rely on our partners, the international system and on the international rule of law to provide a remedy. | UN | لذلك فنحن نعتمد على شركائنا، والنظام الدولي وسيادة القانون على الصعيد الدولي لتوفير العلاج. |
It must also guarantee special and differential treatment to small, vulnerable developing countries in the international system. | UN | وكذلك يجب عليه أن يضمن معاملة خاصة وتفضيلية للبلدان النامية الصغيرة والضعيفة في النظام العالمي. |
Together, we can face the challenges and global crises of the twenty-first century and construct an international system that is fairer, more balanced and more sustainable. | UN | ويمكننا معاً أن نجابه التحدّيات والأزمات العالمية في القرن الحادي والعشرين، وأن نبني نظاماً دولياً أكثر إنصافاً وتوازناً واستدامة. |
Solomon Islands underscores this fact against the background that we operate in an international system in which States remain the main actors. | UN | وتشدد جزر سليمان على هذه الحقيقة في ظل خلفية عملنا في منظومة دولية لا تزال الدول هي الجهات الفاعلة الرئيسية فيها. |
If all countries were willing to follow up on this appeal, we would be a step closer to having an effective and accountable international system. | UN | ولو استجابت جميع البلدان لهذا النداء، لكنا اقتربنا خطوة من نظام عالمي فعال وقائم على المساءلة. |
We strive not only for an efficient, economically well-functioning international system, but also for a harmonious, dignified and human world. | UN | ونحن لا نسعى لإقامة نظام دولي حسن الأداء اقتصاديا وفعال فحسب ولكن لإقامة عالم إنساني متناغم ومكرم أيضا. |
We also want an international system that is more democratic and efficient. | UN | ونريد أيضا نظاما دوليا أكثر ديمقراطية وكفاءة. |
In conclusion, South Africa remains committed to a rules-based international system. | UN | وفي الختام، تبقى جنوب أفريقيا ملتزمة بنظام دولي يستند إلى قواعد. |
Rather, it has been an amalgamation of deficiencies in our international system that has delivered these results. | UN | بل إن خليطا من أوجه الاختلال في نظامنا الدولي هو الذي أدى إلى هذه النتائج. |
If that is not done, the people of our small developing countries, despite the encouragement of their leaders, will have no faith in the international system. | UN | وبدون ذلك، فإن شعوب بلداننا الصغيرة النامية، بالرغم من تشجيع قادتها لها، لن تثق بالنظام الدولي. |
Participants at the plenary agreed in principle on the basic elements of an international system for certification of rough diamonds. | UN | وقد وافق المشاركون في الاجتماع الموسع من حيث المبدأ على العناصر الأساسية لنظام دولي لإصدار شهادات للماس الخام. |
A UNDP-led initiative had recently concluded that the United Nations system, along with the wider international system, was not being supportive enough of core public administration functions (especially for peacebuilding and State-building). | UN | وقد خلصت مبادرة تم تنفيذها تحت إشراف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مؤخَّرا إلى أن منظومة الأمم المتحدة، والمنظومة الدولية الأوسع نطاقا، لا تدعم بالقدر الكافي المهام الأساسية للإدارة العامة (ولا سيما المهام التي تهدف لبناء السلام وبناء الدولة). |