"internationalization of" - Translation from English to Arabic

    • تدويل
        
    • التدويل
        
    • وتدويل
        
    • الطابع الدولي
        
    • بتدويل
        
    • لتدويل
        
    • تدويلها
        
    • للتدويل
        
    • على النطاق الدولي
        
    • طابعا دوليا
        
    • إضفاء طابع دولي
        
    • وتدويله
        
    The Government may also, through appropriate policies, encourage or facilitate the internationalization of export firms by their going abroad. UN وقد تنتهج الحكومة أيضا سياسات ملائمة لتشجيع أو تيسير تدويل مشاريع التصدير عن طريق انتقالها الى الخارج.
    The internationalization of business firms from developing countries is furthest along in East Asia, followed by Latin America. UN فقد كان تدويل الشركات التجارية للبلدان النامية أوسع نطاقاً في منطقة شرقي آسيا، تليها أمريكا اللاتينية.
    The Tunis Agenda calls for further internationalization of Internet governance arrangements. UN ويدعو جدول أعمال تونس إلى مواصلة تدويل ترتيبات إدارة الإنترنت.
    The internationalization of the retail industry has been led by European firms. UN وهذا التدويل لنشاط تجارة التجزئة تقوده شركات أوروبية.
    World Investment Report 2005: Transnational Corporations and the internationalization of R & D. New York and Geneva: United Nations. UN تقرير الاستثمار العالمي 2005: الشركات عبر الوطنية وتدويل البحث والتطوير، نيويورك وجنيف: الأمم المتحدة.
    Moreover, the growing internationalization of terrorism was keeping the world in a constant state of tension. UN وعلاوة على ذلك، فإن ازدياد الطابع الدولي للإرهاب يجعل العالم في حالة توتر مستمر.
    Under certain conditions, the internationalization of enterprises could increase the productive and export capacity of developing countries. UN ففي ظل ظروف معينة، يستطيع تدويل مشاريع الأعمال أن يرفع الطاقة الإنتاجية والتصديرية للبلدان النامية.
    Important issues to be addressed included the internationalization of enterprises through global value chains and business linkages. UN ومن القضايا الهامة التي يتعين بحثها تدويل المشاريع عن طريق السلاسل العالمية للقيمة والروابط التجارية.
    :: The internationalization of critical Internet resources management and enhanced cooperation UN تدويل إدارة الموارد الهامة للإنترنت وتعزيز التعاون
    Speakers felt that progress had been made on some issues, such as the internationalization of critical Internet resources. UN ووجد متكلمون أن تقدماً قد أحرز بشأن بعض المسائل مثل تدويل موارد الإنترنت الهامة.
    The Council attributed the continuing deterioration of the situation in Somalia to increasing internationalization of the conflict. UN وعزا المجلس استمرار تدهور الحالة في الصومال إلى زيادة تدويل النزاع.
    The development of new knowledge, expertise, know-how and technologies leaps national and cultural borders, particularly through the internationalization of companies and capital. UN إذ إن تطوير المعارف والخبرات والمهارات والتكنولوجيات الجديدة تتجاوز الحدود الوطنية والثقافية، لا سيما من خلال تدويل الشركات ورؤوس الأموال.
    Therefore, overall, globalization is fostering a trend towards internationalization of corporate regulation. UN وهكذا، وعلى وجه العموم، فإن العولمة تعزز حاليا توجها نحو تدويل قوانين الشركات.
    This has been followed by the internationalization of finance at a phenomenal pace since the mid-1980s. UN وتلا ذلك تدويل التعاملات المالية بسرعة هائلة منذ منتصف الثمانينات.
    Globalization today is not merely a continuation of the familiar process of internationalization of trade, market integration and growing interdependence. UN وعولمة اليوم ليست مجرد استمرار لعملية تدويل مألوفة في مجال التجارة وتكامل الأسواق وتنامي الترابط.
    Thirdly, China is opposed to the internationalization of the question of the Nansha and Xisha Islands. UN ثالثا، إن الصين تعارض تدويل مسألة جزيرتي نانشا وجيشا.
    Within the growing internationalization of markets facilitated by improved technology and policies of liberalization, the spectre of transnational crime has grown to significant proportions, especially in the illicit trade in narcotics and small arms. UN وفي إطار تزايد تدويل اﻷسواق الذي ييسره تحسين التكنولوجيا وسياسات التحرير. فإن نطاق الجريمة عبر الوطنية قد بلغ معدلات كبيرة، وخاصة في مجال التجارة غير المشروعة في المخدرات وفي اﻷسلحة الصغيرة.
    Improvements in the regulatory framework played an important role in supporting the increased internationalization of developing-country firms. UN 46- ولعبت التحسينات في الإطار التنظيمي دوراً هاماً في دعم التدويل المتزايد لشركات البلدان النامية.
    Convinced that in a world of growing interdependence and complexity and the internationalization of production: UN واقتناعاً منه بأنه في عالم يشهد تزايد الترابط والتعقيد وتدويل الإنتاج:
    Lastly, discussions were continuing in the Security Council on the question of the further internationalization of the troops in Iraq. UN وأضاف أن المناقشات ما زالت مستمرة في مجلس الأمن حول مسألة زيادة الطابع الدولي للقوات في العراق.
    Suggestions were made for internationalization of efforts to face the tremendous needs for research and development in this area. UN وقدمت اقتراحات تتعلق بتدويل الجهود الرامية إلى مواجهة الاحتياجات الهائلة من البحث والتطوير في هذا الميدان.
    That is why we continue to support the internationalization of the Rome Statute, and why we are resolved to preserve its integrity. UN وهذا هو السبب في أننا نواصل تأييدنا لتدويل نظام روما الأساسي، وفي أننا عقدنا العزم على الحفاظ على نزاهته.
    The solution in this case may be through plurilateral agreements on harmonization or on the internationalization of technical regulations and standards. UN وفي هذه الحالة، قد يكمن الحل في عقد اتفاقات متعددة الأطراف بشأن مواءمة اللوائح التنظيمية والمعايير التقنية أو بشأن تدويلها.
    It is a milestone in the process of world youth development and a symbol of the gradual internationalization of youth issues. UN وهي علامة بارزة في عملية التنمية العالمية للشباب ورمز للتدويل التدريجي لقضايا الشباب.
    However, owing to the advances in network technology, high-speed data networks and the increase in bandwidth capacity, outsourcing of services has in recent years become increasingly global in reach, as indicated by a rapid internationalization of information-technology-enabled services (ITES), including business process outsourcing (BPO). UN ومع ذلك، ونتيجة للإنجازات في التكنولوجيا الشبكية، وظهور شبكات البيانات فائقة السرعة، وتزايد اتساع النطاق الترددي، أخذت عمليات التعاقد الخارجي على توفير الخدمات تنتشر على نطاق العالم خلال السنوات الأخيرة، حسبما يتبيَّن من التعميم السريع على النطاق الدولي للخدمات القائمة على تكنولوجيا المعلومات، بما في ذلك إسناد العمليات التجارية إلى جهات خارجية.
    Clearly, globalization has provided the environment for a growing internationalization of criminal activities. UN ومن الواضح أن العولمة وفرت المناخ المواتي لاكتساب اﻷنشطة اﻹجرامية طابعا دوليا متزايدا.
    III. GRADUAL internationalization of THE PROMOTION, CONSOLIDATION AND PRESERVATION OF DEMOCRACY UN ثالثاً - إضفاء طابع دولي تدريجياً على تعزيز الديمقراطية وتوطيدها
    The deregulation, liberalization and internationalization of finance that started in the 1980s had major implications for housing and urban development. UN وكان لإزالة قيود التمويل وتحريره وتدويله التي بدأت في ثمانينات القرن العشرين آثار كبيرة على الإسكان والتنمية الحضرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more