"internationally agreed development goals and" - Translation from English to Arabic

    • الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
        
    • للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
        
    • والغايات الإنمائية المتفق عليها دوليا
        
    • الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً
        
    • الأهداف المتفق عليها دوليا والأهداف
        
    • بالأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
        
    • والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
        
    • والغايات المتفق عليها دوليا
        
    • الأهداف المتفق عليها دولياً والأهداف
        
    • بالأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً
        
    internationally agreed development goals and the Millennium Development Goals UN الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والأهداف الإنمائية للألفية
    The policies collaboratively focus on eight key goals which overlap with the internationally agreed development goals and the Millennium Development Goals. UN وتتمحور السياسات حول ثمانية أهداف رئيسية تتطابق مع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا ومع الأهداف الإنمائية للألفية.
    Hence, the Government is implementing its own development strategies to achieve Vision 2030 objectives as conduits to achieve the internationally agreed development goals and Millennium Development Goals. UN ولذلك، فإن الحكومة تنفذ استراتيجياتها الإنمائية الخاصة بها لتحقيق الأهداف الواردة في رؤية 2030 كسبيل لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والأهداف الإنمائية للألفية.
    Initiatives undertaken by Focus on the Family Canada in support of internationally agreed development goals and global principles UN ' 3` مبادرات اتخذتها الرابطة دعما للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والمبادئ العالمية
    (e) Strengthened global partnership for the enhanced implementation of internationally agreed development goals and targets (see A/C.2/68/3); UN (هـ) تعزيز الشراكة العالمية من أجل تعزيز تنفيذ الأهداف والغايات الإنمائية المتفق عليها دوليا(انظر A/C.2/68/3)؛
    However, the formulation in the IPoA recognizes that gross domestic product (GDP) growth is a necessary but not a sufficient condition to eradicate poverty, achieve internationally agreed development goals, and enable graduation from the LDC category. UN لكن الصيغة الواردة في برنامج عمل إسطنبول تسلم بأن نمو الناتج المحلي الإجمالي ضروري لكنه غير كاف للقضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً والسماح بالخروج من فئة أقل البلدان نمواً.
    Round table 1: Present and future impacts of the crisis on, inter alia, employment, trade, investment and development, including the achievement of the internationally agreed development goals and the Millennium Development Goals UN اجتماع المائدة المستديرة 1: الآثار الحالية والمستقبلية للأزمة على مجالات عدة من بينها العمالة والتجارة والاستثمار والتنمية بما في ذلك تحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا والأهداف الإنمائية للألفية
    That would include internationally agreed development goals and the global partnership required for their achievement. UN ويشمل ذلك الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والشراكة العالمية اللازمة لتحقيقها.
    Constraints and strategies implemented in order to achieve the internationally agreed development goals and the MDGs Constraints UN العقبات والاستراتيجيات المنفذة بهدف تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والأهداف الإنمائية للألفية
    The organization's members undertook initiatives to support internationally agreed development goals and the United Nations development agenda. UN اضطلع أعضاء المنظمة بمبادرات لدعم الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والخطة الإنمائية للأمم المتحدة.
    Such major impacts are threatening the ability of those countries to achieve internationally agreed development goals and overall sustainable development, and they have minimal ability to adapt to and mitigate the effects. UN وتهدد هذه الآثار الكبيرة قدرة تلك البلدان على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والتنمية المستدامة الشاملة، كما أن قدرتها على التكيف مع الآثار والتخفيف من حدتها، في حدودها الدنيا.
    The international community should assess what additional resources developing countries needed to meet internationally agreed development goals and achieve development that was sustainable, and provide additional funds accordingly. UN وينبغي أيضا أن يجري المجتمع الدولي تقييما للموارد الإضافية التي تحتاج لها البلدان النامية لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا وتحقيق التنمية المستدامة وتوفير الأموال الإضافية تبعا لذلك.
    Those efforts are geared towards achieving internationally agreed development goals and the outcomes of United Nations conferences and summits, including the Millennium Development Goals. UN وترمي تلك الجهود إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا ونتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    Programmatic coherence was pursued through the promotion of internationally agreed development goals and the use of CCA and UNDAF. UN وجرى السعي إلى تحقيق الاتساق في البرمجة من خلال الترويج للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا واستخدام التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    This project is therefore designed to improve the availability and reliability of basic data required for development planning in the SADC region, with special emphasis on data requirements for the internationally agreed development goals and the Millennium Development Goals. UN لذلك، فإن هذا المشروع مصمم لتحسين توافر وموثوقية البيانات الأساسية اللازمة لتخطيط التنمية في منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، مع تشديد خاص على الاحتياجات من هذه البيانات بالنسبة للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والأهداف الإنمائية للألفية.
    (e) Strengthened global partnership for the enhanced implementation of internationally agreed development goals and targets; UN هـ -تعزيز الشراكة العالمية من أجل تعزيز تنفيذ الأهداف والغايات الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Without that support, the Niger could not hope to achieve the Millennium Development Goals and other internationally agreed development goals and objectives. UN فبدون ذلك الدعم، لا يمكن للنيجر تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف والغايات الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Those efforts are geared towards achieving internationally agreed development goals and the outcomes of United Nations conferences and summits, including the Millennium Development Goals. UN وترمي تلك الجهود إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً ونتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    Present and future impacts of the crisis on, inter alia, employment, trade, investment and development, including the achievement of the internationally agreed development goals and the Millennium Development Goals. UN الآثار الحالية والمستقبلية للأزمة على مجالات عدة من بينها العمالة والتجارة والاستثمار والتنمية، بما في ذلك تحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا والأهداف الإنمائية للألفية.
    This would contribute greatly to enhanced harmonization and coherence of statistics on Africa, especially as they relate to internationally agreed development goals and the Millennium Development Goals. UN وسيساهم ذلك مساهمة كبرى في تعزيز مواءمة واتساق الإحصاءات المتعلقة بأفريقيا، لا سيما في علاقتها بالأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والأهداف الإنمائية للألفية.
    Where challenges arose during the implementation of those policies, appropriate and indeed corrective interventions were and continue to be taken for purposes of achieving Vision 2030 objectives, the internationally agreed development goals and Millennium Development Goals. UN وحيثما برزت تحديات خلال تنفيذ تلك السياسات، كانت تُتخذ التدابير التصحيحية الملائمة والضرورية، وستظل تُتخذ لغرض تحقيق أهداف رؤية 2030 والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والأهداف الإنمائية للألفية.
    Developing countries resolved to adopt, by 2006, comprehensive national development strategies to achieve the internationally agreed development goals and objectives. UN وعقدت البلدان النامية العزم على اعتماد استراتيجيات إنمائية وطنية شاملة، بحلول عام 2006، لتحقيق الأهداف والغايات المتفق عليها دوليا.
    Present and future impacts of the crisis on, inter alia, employment, trade, investment and development, including the achievement of the internationally agreed development goals and the Millennium Development Goals UN الآثار الحالية والمستقبلية للأزمة على مجالات عدة من بينها العمالة والتجارة والاستثمار والتنمية، بما في ذلك تحقيق الأهداف المتفق عليها دولياً والأهداف الإنمائية للألفية
    Referring to the Third High Level Forum for Aid Effectiveness held in Accra in 2008, he pointed to some positive developments, such as the recognition of internationally agreed development goals and the recognition of civil society organizations as independent development actors in their own right. UN وبخصوص المنتدى الثالث الرفيع المستوى بشأن فعالية المعونة الذي عُقِد في أكرا في عام 2008، أشار إلى بعض التطورات الإيجابية، من قبيل التسليم بالأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً والاعتراف بمنظمات المجتمع المدني بوصفها في حد ذاتها جهات فاعلة مستقلة في مجال التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more