"internationally protected" - Translation from English to Arabic

    • المتمتعين بحماية دولية
        
    • المحمية دوليا
        
    • المحمية دولياً
        
    • يتمتعون بحماية دولية
        
    • المحميين دوليا
        
    • تتمتع بحماية دولية
        
    • المتمتعين بالحماية الدولية
        
    • يتمتع بالحماية الدولية
        
    • المشمولين بالحماية الدولية
        
    • محمي دوليا
        
    • يتمتعون بالحماية الدولية
        
    • المحميين دولياً
        
    • يتمتع بحماية دولية
        
    The Convention on the Prevention and Punishments of Crimes against internationally protected Persons, including Diplomatic Agents, 1973 UN اتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون والمعاقبة عليها،1973.
    Convention on the Prevention and Punishment of Crimes against internationally protected Persons, including Diplomatic Agents UN اتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون والمعاقبة عليها.
    :: Convention on the Prevention and Punishment of Crimes against internationally protected Persons, including Diplomatic Agents; UN :: اتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون والمعاقبة عليها
    Article 8 of the Penal Code states the applicability of the penal law to acts against internationally protected legal rights. UN وتنص المادة 8 من القانون الجنائي على انطباق القانون الجنائي على الأعمال الموجهة ضد الحقوق القانونية المحمية دوليا.
    The Special Rapporteur emphasizes the need for the principles enshrined in the Treaty of Waitangi and related, internationally protected human rights to be provided security within the domestic legal system of New Zealand so that these rights are not vulnerable to political discretion. UN ويشدّد المقرر الخاص على ضرورة أن تتوفر في النظام القانوني الداخلي لنيوزيلندا ضمانات باحترام المبادئ المكرسة في معاهدة وايتانغي وحقوق الإنسان ذات الصلة المحمية دولياً حتى لا تتأثر بالتقدير السياسي.
    A penalty for crimes against internationally protected persons is set out in Section 87 of the Criminal Law. UN وتعاقب المادة 87 من القانون الجنائي على الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص الذين يتمتعون بحماية دولية.
    Convention on the Prevention and Punishment of Crimes against internationally protected Persons. UN :: اتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المحميين دوليا والمعاقبة عليها.
    :: Convention on the Prevention and Punishment of Crimes against internationally protected Persons, including Diplomatic Agents UN :: اتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون والمعاقبة عليها
    attacking, attempting or threatening to attack internationally protected persons or their property UN :: الاعتداء على الأشخاص المتمتعين بحماية دولية أو على ممتلكاتهم أو الشروع في ذلك أو التهديد بذلك
    Terrorism-related attacks on internationally protected persons or organizations UN الهجمات المتصلة بالإرهاب على الأشخاص أو المنظمات المتمتعين بحماية دولية
    Article 191- Endangering internationally protected persons UN المادة 191 تعريض الأشخاص المتمتعين بحماية دولية للخطر
    :: Convention on the Prevention and Punishment of Crimes against internationally protected Persons, including Diplomatic Agents; UN :: اتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية, بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون, والمعاقبة عليها؛
    :: The Convention on the Prevention and Punishment of Crimes against internationally protected Persons, including Diplomatic Agents; UN :: اتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية.
    1973 internationally protected Persons Convention UN اتفاقية حماية الأشخاص المتمتعين بحماية دولية لعام 1973
    1973 internationally protected Persons Convention; UN الاتفاقية المتعلقة بالأشخاص المتمتعين بحماية دولية لعام 1973
    :: Convention on the Prevention and Punishment of Crimes against internationally protected Persons, including Diplomatic Agents; UN :: اتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون والمعاقبـــــة عليها؛
    The resolution makes clear that climate change impacts have important negative implications, in both a direct and indirect sense, for a range of internationally protected human rights. UN إن القرار يوضح أن آثار تغير المناخ لها تداعيات سلبية هامة، مباشرة وغير مباشرة، على طائفة من حقوق الإنسان المحمية دوليا.
    Recognize fundamental and internationally protected human rights (FOEI); UN `7` تعترف بحقوق الإنسان الأساسية المحمية دولياً (جمعية أصدقاء الأرض الدولية)؛
    Although Cuba was not a party to the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel, of 1994, its legislation penalized acts, assaults and attacks against internationally protected persons. UN وعلى الرغم من أن كوبا ليست طرفاً في اتفاقية عام 1994 الخاصة بأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، فإن تشريعاتها تردع تلك الأعمال العدوانية التى ترتكب ضد موظفين يتمتعون بحماية دولية.
    We thus propose to turn the draft resolution into a text that addresses criminal acts attempted against all internationally protected persons in general. UN نقترح بالتالي تحويل مشروع القرار إلى نص يتناول الأعمال الإجرامية الموجهة ضد كل الأشخاص المحميين دوليا بشكل عام.
    The Act on the use of some internationally protected emblems was revised in connection with the ratification of the Protocol. UN وجرى تنقيح القانون الخاص باستخدام بعض الشعارات التي تتمتع بحماية دولية وذلك فيما يتعلق بالتصديق على البروتوكول.
    Existing international conventions such as the Convention on the Prevention and Punishment of Crimes against internationally protected Persons, including Diplomatic Agents, the International Convention against the Taking of Hostages or even the Geneva Conventions did not specifically cover United Nations peace-keeping troops. UN فالاتفاقيات الدولية القائمة مثل اتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد اﻷشخاص المتمتعين بالحماية الدولية بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون، والمعاقبة عليها، والاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن، بل واتفاقيات جنيف، لم تشمل على وجه التحديد قوات حفظ السلم التابعة لﻷمم المتحدة.
    :: Upon the implementation of the Penal Code, the financing of terrorism is a prosecutable crime according to § 22 section 3 (participant) and § 237 (terrorism) or § 246 (an attack against the life or health of an internationally protected individual). UN :: ولدى بدء نفاذ قانون العقوبات، أصبح تمويل الإرهاب جريمة يتابع عنها وفق البند 3 من المادة22 (المشارك) والمادة 237 (الإرهاب) أو ا لمادة 246 (المساس بحياة أو صحة شخص يتمتع بالحماية الدولية).
    Their use does not distinguish between legitimate targets of attack and civilian or internationally protected persons or objects. UN ولا يميز استخدامها بين الأهداف المشروعة التي يمكن مهاجمتها والمواقع المدنيـة والمدنيين المشمولين بالحماية الدولية.
    5. When the act affects an internationally protected person other than those indicated in section II of this Book, or diplomatic agents, in accordance with the international treaties and conventions ratified by Colombia, or when buildings of friendly countries are affected or when international relations are disrupted. " UN 5 - تأثير العمل في فرد محمي دوليا بخلاف من ورد ذكرهم في الفرع الثاني من هذه الكراسة، أو في موظفين دبلوماسيين، وفقا للمعاهدات والاتفاقيات الدولية التي صدقت عليها كولومبيا، أو تأثر مباني بلدان صديقة، أو اختلال العلاقات الدولية " .
    Attacks on internationally protected persons UN الاعتداء على الأشخاص الذين يتمتعون بالحماية الدولية
    With regard to the conventions concerning the safety of persons, Kuwait has acceded to the International Convention against the Taking of Hostages of 1979 and the Convention on the Prevention and Punishment of Crimes against internationally protected Persons of 1973. UN وفيما يتعلق بالاتفاقيات الخاصة بسلامة اﻷشخاص، انضمت الكويت إلى الاتفاقية الدولية لمنع أخذ الرهائن لعام ٩٧٩١، واتفاقية منع الجرائم ضد اﻷشخاص المحميين دولياً والمعاقبة عليها لعام ٣٧٩١.
    An attack on the life or physical integrity of the Head of State or other national authorities or internationally protected persons is also regarded as a terrorist offence, as are the planting, throwing or firing of bombs or other explosive devices that affect, or are intended to affect the physical integrity of persons or to cause harm. UN وتشمل الجرائم الإرهابية أيضا أي محاولة اعتداء على حياة رئيس الجمهورية أو سلامته البدنية أو على غيره من المسؤولين الوطنيين أو أي شخص يتمتع بحماية دولية. وتشمل هذه الجرائم أيضا وضع أو إلقاء أو تفجير قنابل أو أجهزة متفجرة تتعرض أو يكون الهدف منها التعرض للسلامة البدنية للأشخاص أو التسبب بأضرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more