"interpreters and" - Translation from English to Arabic

    • المترجمين الشفويين والمترجمين
        
    • مترجمين شفويين و
        
    • للمترجمين الشفويين
        
    • المترجمون الشفويون والمترجمون
        
    • مترجمين فوريين
        
    • بالمترجمين الشفويين والمترجمين
        
    • الفوريين والمترجمين
        
    • المترجمين الشفويين وإلى
        
    • الشفويين ومترجمي
        
    • بمترجمين شفويين
        
    • الشفويين و
        
    • والمترجمون الشفويون
        
    • والمترجمين الشفويين
        
    • المترجمون الفوريون
        
    • المترجمين الشفويين وموظفي
        
    (iii) Coordination of negotiations and administration of agreements with the associations of free-lance interpreters and translators; UN `3 ' تنسيق المفاوضات وإدارة الاتفاقات مع رابطات المترجمين الشفويين والمترجمين المستقلين؛
    A similar programme for Russian interpreters and translators existed in Moscow until 1991. UN وقد كان هناك برنامج مماثل لتخريج المترجمين الشفويين والمترجمين التحريريين يُنفذ في موسكو حتى عام 1991.
    In the biennium 2014-2015, it is proposed to abolish four P-3 posts (Translators/ Interpreters) and four Local level posts (Language Service Assistant) in line with General Assembly resolution 67/248. UN وتقترح في فترة السنتين 2014-2015 إلغاء 4 وظائف من الرتبة ف-3 (لمترجمين تحريريين/مترجمين شفويين) و 4 وظائف من الرتبة المحلية (لمساعدين خدمات لغوية) تمشيا مع قرار الجمعية العامة 67/248.
    at least 6 copies for interpreters and press officers only. UN على الأقل 6 نسخ للمترجمين الشفويين والموظفين الصحفيين فقط.
    The interpreters and translators have done an excellent and remarkable job, and we owe them heartfelt thanks. UN ولقد قام المترجمون الشفويون والمترجمون التحريريون بعمل ممتاز رائع ونُدين لهم بخالص الشكر.
    A significant obstacle for the mission has been the lack of qualified interpreters and translators. UN ومن بين العقبات الكبيرة التي تعترض عمل البعثة عدم وجود مترجمين فوريين وتحريريين مؤهلين.
    A similar programme for Russian interpreters and translators existed in Moscow until 1991. UN وقد كان هناك برنامج مماثل لتخريج المترجمين الشفويين والمترجمين التحريريين يُنفذ في موسكو حتى عام 1991.
    Our thanks also go to the Secretariat and all the interpreters and translators for their effective cooperation. UN ونود أن نشكر أيضا اﻷمانة العامة وجميـــع المترجمين الشفويين والمترجمين التحريريين على تعاونهم الفعال.
    Rule 97 Solemn undertaking by interpreters and translators UN التعهد الرسمي من قبل المترجمين الشفويين والمترجمين التحريريين
    Both agreements are valid for five years and align the remuneration of short-term interpreters and translators with that of regular staff. UN ويسري الاتفاقان لمدة خمسة أعوام وينصان على مساواة أجور المترجمين الشفويين والمترجمين التحريريين الذين يعملون بعقود قصيرة الأجل مع أجور الموظفين العاديين.
    For example, the Committee was informed that the costs for hiring temporary interpreters and translators in New York and Geneva were considerably lower than the costs for permanent personnel for these activities. UN وعلى سبيل المثال، أبلغت اللجنة بأن تكاليف استخدام المترجمين الشفويين والمترجمين التحريريين المؤقتين في نيويورك وجنيف تقل كثيرا عن تكاليف الموظفين الدائمين الذين يضطلعون بهذه اﻷنشطة.
    1. In addition to the staff and facilities that shall be provided by the Secretary-General in connection with an inquiry, including during a visit to the State party concerned, the designated members of the Committee may, through the Secretary-General, invite interpreters and/or such persons with special competence in the fields covered by the Convention as are deemed necessary by the Committee to provide assistance at all stages of the inquiry. UN 1 - بالإضافة إلى ما يقدمه الأمين العام من موظفين وتسهيلات فيما يتعلق بالتحقيق، بما في ذلك ما يقدم خلال زيارة الدولة الطرف المعنية، يجوز للأعضاء الذين عينتهم اللجنة أن يدعوا، من خلال الأمين العام، مترجمين شفويين و/أو أشخاصا ذوي كفاءة خاصة في الميادين المشمولة بالاتفاقية، حسبما تراه اللجنة ضروريا، لتوفير المساعدة خلال جميع مراحل التحقيق.
    1. In addition to the staff and facilities that shall be provided by the Secretary-General in connection with an inquiry, including during a visit to the State party concerned, the designated members of the Committee may, through the Secretary-General, invite interpreters and/or such persons with special competence in the fields covered by the Convention as are deemed necessary by the Committee to provide assistance at all stages of the inquiry. UN 1 - بالإضافة إلى ما يقدمه الأمين العام من موظفين وتسهيلات فيما يتعلق بالتحقيق، بما في ذلك ما يقدم خلال زيارة الدولة الطرف المعنية، يجوز للأعضاء الذين عينتهم اللجنة أن يدعوا، من خلال الأمين العام، مترجمين شفويين و/أو أشخاصا ذوي كفاءة خاصة في الميادين المشمولة بالاتفاقية، حسبما تراه اللجنة ضروريا، لتوفير المساعدة خلال جميع مراحل التحقيق.
    at least 15 copies for interpreters and press officers only. UN على الأقل 15 نسخة للمترجمين الشفويين والموظفين الصحفيين فقط.
    That includes finances for the interpreters and conference officers, sound engineers and all other services, including security and so forth. UN ويشمل ذلك التمويل للمترجمين الشفويين وموظفي المؤتمرات ومهندسي الصوت وكل الخدمات الأخرى، بما في ذلك الأمن وإلى آخر ذلك.
    As usual, the interpreters and translators have done an excellent and remarkable job, and we owe them our heartfelt thanks. UN وكما جرت العادة، أدى المترجمون الشفويون والمترجمون التحريريون عملا ممتازا ومتميزا ونحن ندين لهم بخالص شكرنا.
    Parliament considered that to be the minimum period for obtaining a well-founded judicial decision, given the fact that the proceedings were oral and often required the services of interpreters and lawyers. UN ومن رأي البرلمان أن هذه المدة هي أقل مدة ممكنة للحصول على قرار قضائي مؤسس تأسيساً صحيحاً، نظراً لأن الإجراءات تسير شفوياً وغالباً ما تتطلب خدمات مترجمين فوريين ومحامين.
    Human resources strategy for interpreters and translators in the Department for General Assembly and Conference Management UN استراتيجية الموارد البشرية الخاصة بالمترجمين الشفويين والمترجمين التحريريين في إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات
    The Department must ensure that the latest technology was used by interpreters and translators. UN ويتعين على الإدارة أن تضمن استخدام المترجمين الفوريين والمترجمين التحريريين لأحدث الوسائل التكنولوجية.
    Such copies will be delivered to the interpreters and the Verbatim Reporting Service to enhance the accuracy and efficiency of the services offered and expedite the issuance of the official records. UN وستسلم هذه النسخ إلى المترجمين الشفويين وإلى دائرة تدوين المحاضر الحرفية توخيا للدقة وكفاءة الخدمات المقدمة والإسراع في إصدار الوثائق الرسمية.
    46. The second pan-African conference on the training of translators, conference interpreters and public service interpreters, held in Addis Ababa in May 2012, was a welcome development. UN 46 - وأشار إلى أن المؤتمر الثاني للبلدان الأفريقية المعني بتدريب المترجمين التحريريين ومترجمي المؤتمرات الشفويين ومترجمي الخدمة العامة الشفويين، المعقود في أديس أبابا في أيار/مايو 2012، يمثل تطورا يدعو إلى الترحيب.
    His delegation believed that, in recruiting freelance interpreters and translators, it was necessary to exercise strict quality control. UN وأعرب عن اعتقاد وفده بضرورة المراقبة الدقيقة للجودة عند الاستعانة بمترجمين شفويين وتحريريين غير متفرغين.
    The supplementary information to the Secretary-General's report provided by the Secretariat indicated that while the average vacancy rates at the duty station had been reduced to 3.1 per cent, the vacancy rate stood at 35 per cent for interpreters and 30 per cent for translators. UN وأوضحت المعلومات المكملة لتقرير الأمين العام المقدمة من الأمانة العامة أنه في حين تم تخفيض متوسط معدلات الشغور في مركز العمل إلى 3.1 في المائة، فقد بلغ معدل الشواغر 35 في المائة بالنسبة للمترجمين الشفويين و 30 في المائة بالنسبة للمترجمين التحريريين.
    The amount proposed takes into account the fact that not all personnel, particularly translators, interpreters and verbatim reporters, are readily available at the seat of the Tribunal. UN ويأخذ المبلغ المقترح في الاعتبار أن الموظفين، ولا سيما المترجمون التحريريون والمترجمون الشفويون ومدونو المحاضر الحرفية، ليسوا متوافرين بسهولة في مقر المحكمة.
    A roster of translators, interpreters and proofreaders was established with a view to pre-empting any potential disruption of trials. UN وأُعدت قائمة للمترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين ومدققي النصوص، وذلك للحيلولة دون حدوث أي تعطيل محتمل للمحاكمات.
    She commended the Secretariat and the conference services for the excellent organization of the Conference, and particularly the interpreters and technicians for their flexibility. UN وأشادت بالجهود التي بذلتها الأمانة ودائرة المؤتمرات من أجل التنظيم الممتاز للمؤتمر، لا سيما المترجمون الفوريون والتقنيون الذين تحلّوا بالمرونة.
    He also thanked the interpreters and security for their support. UN وشكر أيضاً المترجمين الشفويين وموظفي الأمن على دعمهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more