"intersect" - English Arabic dictionary

    "intersect" - Translation from English to Arabic

    • تتقاطع
        
    • التقاطع
        
    • تتداخل
        
    • تقاطع
        
    • التداخل
        
    • تداخل
        
    • يتقاطع
        
    • وتتقاطع
        
    • تتشابك
        
    • تقاطعت
        
    • تلتقي
        
    • يتداخل
        
    • يتقاطعان
        
    • تقاطعهم
        
    • وتتداخل
        
    Effective resolution of conflicts when the laws governing the concession contract intersect competition law may stress legal systems. UN والحل الفعال للنزاعات عندما تتقاطع القوانين التي تنظم عقد الامتياز مع قانون المنافسة قد يثقل كاهل النظم القانونية.
    There has been an extraordinary growth in the interest shown by Governments in issues where migration and development intersect. UN فقد كان هناك زيادة غير عادية فيما تظهره الحكومات من اهتمام بالمسائل التي تتقاطع فيها الهجرة مع التنمية.
    I asked Fleming about why I was in the intersect. Open Subtitles لقد سألت فليمينج عن ستانفورد حول الذي في التقاطع
    They intersect with UNEP’s active internal process of reform and its effort to define top priorities for immediate action. UN وهي تتداخل مع عملية البرنامج الداخلية النشطة لﻹصــلاح وجهوده لتحديــد أولويات عليا لاتخاذ إجراءات فورية بشأنها.
    As these layers of discrimination intersect, violence against women intensifies. UN ويتزايد العنف ضد النساء نتيجة تقاطع طبقات التمييز هذه.
    You're forgetting your primary objective is protecting the intersect. Open Subtitles أنت ناسي أن واجبك الأول هو حماية التداخل
    If you can find FULCRUM's intersect, if you can get inside, you could get your old life back. Open Subtitles اذا إستطعت إيجاد تداخل فولكرم أذا إستطعت الدخول يمكنك إستعادة حياتك القديمة
    We believe that the important work of UNCITRAL will intersect with the work of this Working Group. UN ونحن نعتقد أن ما تقوم به الأونسيترال من عمل هام سوف يتقاطع مع عمل هذا الفريق العامل.
    These processes are inevitably highly politicized and intersect with other political processes in the country. UN وهذه العمليات عمليات مسيّسة إلى حد كبير بالضرورة كما أنها تتقاطع مع عمليات سياسية أخرى في البلد.
    Activities in these fields also necessarily intersect programmes in support of youth and indigenous populations. UN كذلك تتقاطع بالضرورة الأنشطة التي تنفذ في هذه المجالات مع البرامج التي تدعم الشباب والسكان الأصليين.
    Both spoiler groups have interests that intersect with those of Al-Shabaab. UN ولكلا الجماعتين التخريبيتين مصالح تتقاطع مع مصالح حركة الشباب.
    The Director said that the Ring was making a new intersect. Open Subtitles لقد قال المدير ان الرينج كانت تصنع التقاطع الخاص بها.
    The other intersect is the supermarket, but none of the employees recognized Paul Hicks. Open Subtitles التقاطع الاخر هو السوبر ماركت لكن لا أحد من الموظفين تعرف على بول هيكس
    When these activities intersect, or when one criminal behaviour is used to support another, the threat becomes even more alarming. UN وعندما تتداخل هذه الأنشطة، أو عندما يُستخدم سلوك اجرامي واحد لدعم سلوك اجرامي آخر، فإن التهديد يصبح أكثر إثارة للقلق.
    The quests for prosperity and security may very well intersect. UN إن المساعي من أجل الازدهار والأمن يمكن أن تتداخل بعضها مع بعض بشكل كبير.
    It has to be on a telluric current, or maybe even at the axis of two or where they all intersect. Open Subtitles لابد أنه موجود على تيار كهربى أرضى أو عند محور تقاطع تيارين، أو عند نقطة تقاطعهم جميعاً
    Two highways intersect there, and there are six off-ramps within three miles of that spot. Open Subtitles هناك تقاطع لطريقين سريعين, وستً بعيداً عن المنحدرات على بعد ثلاثه اميال من هذا الموقع
    Besides testing on humans it appears that Fulcrum is perilously close to completing their own intersect computer. Open Subtitles بجانب الإختبار على البشر فانه يبدوا وأن فولكرم كانت قريبه من إنهاء التداخل الخاص بهم
    The cards you're looking at are the schematics for the new intersect. Open Subtitles ان البطاقات التى تنظر إليها هى تصاميم ؟ توضح التداخل الجديد
    This time our search will be led by the only man who really knows what it's like to be an intersect. Open Subtitles هذه المره بحثنا سيقوم بقيادته الرجل الوحيد الذى يعرف كيف يمكن أن تكون تداخل
    At the north and South poles, the two realms intersect. Open Subtitles في القطبين الجنوبي و الشمالي يتقاطع العالمان
    Intellectual property and cyberspace intersect at many levels. UN وتتقاطع قضايا الملكية الفكرية والفضاء الإلكتروني على عدة مستويات.
    North-East Asia, where the interests of the major Powers intersect, is an economic powerhouse and a region vital to global peace and stability. UN إن منطقة شمال شرق آسيا، حيث تتشابك مصالح القوى العظمى، مصدر اقتصادي ومنطقة حيوية للسلم والاستقرار العالميين.
    Well, Walter, you've always know that if my vocation and avocation intersect, then my loyalties... well, they must remain with NCIS. Open Subtitles يا والتر, لقد علمت دائما أنه لو تقاطعت مهنتي وهوايتي, فإن ولائي..
    It has been argued that many complex and cross-sectoral aspects of productive, economic and social development, as well as environmental protection, intersect in forests, so that how forests are managed, conserved and developed can be seen as a reality check for sustainable development. UN وثبت أن الغابات مجال تلتقي عنده كثير من الجوانب المعقدة والشاملة لعدة قطاعات التي تتسم بها التنمية اﻹنتاجية والاقتصادية والاجتماعية فضلا عن حماية البيئة، ومن ثمة يمكن اعتبار كيفية إدارة الغابات منطلقا للتنمية المستدام.
    Despite an increased interest in exploring collective forms of reparation, virtually no discussion is taking place on how this interest may intersect with interest in doing justice to women through reparations programmes. UN وبالرغم من تزايد الاهتمام باستكشاف أشكال التعويض الجماعية، فإنه لا يدور الآن أي نقاش تقريباً بشأن الكيفية التي قد يتداخل بها هذا الاهتمام مع الاهتمام بإنصاف المرأة من خلال برامج التعويضات.
    Well, anthropologically speaking, chocolate and violence often intersect. Open Subtitles حسناً، من وجهة نظر الأنثروبولوجيا الشوكولاته والعنف يتقاطعان في أغلب الأحيان
    Participation rights intersect with all other rights, especially in the realization of economic and social rights. UN وتتداخل حقوق المشاركة مع كافة الحقوق الأخرى، ولا سيما في إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعيـة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more