"into account comments" - Translation from English to Arabic

    • مراعاة التعليقات
        
    • في الاعتبار التعليقات
        
    • في الحسبان التعليقات
        
    • مراعاة تعليقات
        
    • بالحسبان التعليقات
        
    • بعين الاعتبار التعليقات
        
    • في الاعتبار تعليقات
        
    • في اعتباره التعليقات
        
    • في اعتبارها التعليقات
        
    • في الحسبان تعليقات
        
    The final version of the environmental impact assessment documentation will be prepared, taking into account comments received from those countries and the public. UN وسيجري إعداد الصيغة النهائية من وثيقة تقييم الأثر البيئي، مع مراعاة التعليقات التي جرى تلقيها من تلك البلدان ومن الناس.
    The guidance will be further developed taking into account comments and proposals from the experts. UN وسيتواصل تطوير الإرشادات مع مراعاة التعليقات والمقترحات المقدمة من الخبراء.
    The list was developed and revised taking into account comments received from parties, observers and other stakeholders. UN وقد أعدت الوثيقة ونقحت مع مراعاة التعليقات الواردة من الأطراف والمراقبين وأصحاب المصلحة الآخرين.
    (a) To complete the glossary of terms, taking into account comments received from parties to date, by: UN إتمام مسرد المصطلحات، آخذاً في الاعتبار التعليقات الواردة من الأطراف حتى تاريخه، ومتوخياً ما يلي:
    It has been revised to take into account comments received from member States. UN وجرت مراجعتها كي تُؤخذ في الحسبان التعليقات الواردة من الدول الأعضاء.
    There is also a need to take into account comments by several speakers that decision-making within international institutions and platforms that affect peoples' lives should be examined further. UN وأشارت أيضاً إلى الحاجة إلى مراعاة تعليقات عدة متحدثين بشأن إجراء مزيد من بحث عملية صنع القرارات داخل المؤسسات والمحافل الدولية ذات التأثير على حياة الشعوب.
    The Secretariat had therefore engaged a consultant to revise the draft guidelines, taking into account comments from parties and others during and since the tenth meeting of the Conference of the Parties. UN لذلك كلَّفت الأمانة استشارياً بتنقيح مشروع المبادئ التوجيهية، مع مراعاة التعليقات التي أبدتها الأطراف وجهات أخرى أثناء الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف ومنذ انعقاده.
    The Board will consider these procedures for approval at its fifty-sixth meeting, taking into account comments received from stakeholders. UN وسينظر المجلس في اجتماعه السادس والخمسين في هذه الإجراءات بغرض الموافقة عليها، مع مراعاة التعليقات الواردة من أصحاب المصلحة.
    Furthermore the Secretariat is in the process of finalizing the related administrative instruction, taking into account comments received from all stakeholders. UN وعلاوة على ذلك، فإن الأمانة العامة تعمل حاليا على وضع الصيغة النهائية للتعليمات الإدارية ذات الصلة، مع مراعاة التعليقات التي وردت من جميع الجهات المعنية.
    The competent authorities were engaged in drafting a private sector labour code, taking into account comments and recommendations made by the committee of experts on the application of international labour conventions and recommendations. UN والسلطات المختصة بصدد وضع قانون عمل للقطاع الخاص، مع مراعاة التعليقات والتوصيات التي تقدمت بها لجنة الخبراء بشأن تطبيق الاتفاقيات والتوصيات العمالية الدولية.
    It was assembled by the Bureau of Working Group II and the convening lead authors and others, taking into account comments received from experts and Governments on both the chapters and the Summary for Policymakers. UN وقد قام بتجميع هذه المعلومات مكتب الفريق العامل الثاني والكتاب الرئيسيون المنسقون وغيرهم مع مراعاة التعليقات الواردة من الخبراء والحكومات بشأن كلا الفصلين والملخص لواضعي السياسات.
    Requests the Secretariat to prepare, taking into account comments received, a revised draft strategic plan for consideration by the Conference of the Parties at its third meeting. UN 5 - يطلب إلى الأمانة، أن تعد، مع مراعاة التعليقات المتلقاة، مشروعاً منقحاً للخطة الاستراتيجية لكي يبحثه مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه الثالث.
    The secretariat will also revise the outline of the review report, based on experience gained during the review of the 2000 GHG inventory submissions and taking into account comments from the review team members. UN 74- وستنقح الأمانة أيضاً شكل تقرير الاستعراض بالاستناد إلى التجربة المكتسبة خلال استعراض قوائم جرد غازات الدفيئة المقدمة في عام 2000 وبعد مراعاة التعليقات الواردة من أعضاء أفرقة الاستعراض.
    The Conference agreed that those representatives who favoured a procedure for updating the Plan should form a small drafting group to amend the proposal set out in document SAICM/ICCM.2/INF/18, taking into account comments made in plenary, for consideration by the Conference. UN 44 - ووافق المؤتمر على أن يقوم الممثلون الراغبون في وضع إجراء محدد لتحديث الخطة بتشكيل فريق صياغة صغير لتعديل الاقتراح الوارد في الوثيقة SAICM/ICCM.2/INF/18، مع مراعاة التعليقات التي أبديت في الجلسة العامة، لبحثها من جانب المؤتمر.
    Plans to develop, based on experience gained with the first reports submitted by Parties pursuant to Aricle 15 and taking into account comments received, an enhanced version of the electronic system for reporting in time for the second round of Article 15 Party reporting in 2010. UN وضع خطط، لعمل نسخة محسنة من النظام الإلكتروني لتقديم التقارير يستخدم بالتزامن مع الجولة الثانية من تقديم الأطراف لتقارير 2010 بموجب المادة 15 وذلك استناداً إلى الخبرات التي استفيدت من التقارير الأولى التي قدمتها الأطراف بموجب المادة 15 ومع مراعاة التعليقات التي وردت.
    A slightly revised version, taking into account comments made during the second informal meeting, is contained in the appendix. UN ويرد في التذييل صيغة منقحة بعض الشيء تأخذ في الاعتبار التعليقات التي أُدلي بها أثناء الاجتماع غير الرسمي الثاني.
    In considering the draft, the Commission took into account comments received from contractors, as well as a subgroup of environmental experts from the Commission who had worked on the draft during the intersessional period. UN ولدى نظرها في المشروع، أخذت اللجنة في الاعتبار التعليقات الواردة من المتعاقدين، ومن مجموعة فرعية من خبراء اللجنة البيئيين كانوا قد درسوا المشروع خلال فترة ما بين الدورات.
    Moreover, the main sponsors of the resolution had taken into account comments from Member States wishing to remove aspects of the text that contained specific references to international human rights instruments. UN وفضلا عن ذلك فإن مقدمي مشروع القرار الرئيسيين قد أخذوا في الاعتبار التعليقات الواردة من الدول الأعضاء التي تود حذف تلك الجوانب من النص التي تتضمن إشارات محددة إلى صكوك حقوق الإنسان الدولية.
    The revision was made taking into account comments and observations arising from the recent Field Needs Assessment Study. UN وأجُري التنقيح على نحو يأخذ في الحسبان التعليقات والملاحظات التي نشأت من دراسة تقييم الاحتياجات الميدانية التي أجريت مؤخرا.
    It decided to establish a Working Group to review the text adopted on first reading taking into account comments by Governments. UN وقررت اللجنة إنشاء فريق عامل لاستعراض النص الذي اعتُمد في القراءة الأولى مع مراعاة تعليقات الحكومات.
    The Executive Committee considered a draft of this report at its 57th Meeting and in decision 57/41, requested the Fund Secretariat to complete the report, taking into account comments provided by Committee members. UN 3 - نظرت اللجنة التنفيذية في مسوّدة لهذا التقرير في اجتماعها السابع والخمسين، وفي المقرر 57/41 طلبت من أمانة الصندوق أن تنجز التقرير، آخذة بالحسبان التعليقات التي أوردها أعضاء اللجنة.
    A slightly revised version, taking into account comments made during the fourth informal meeting is contained in the appendix. UN وترد في التذييل صيغة منقحة تنقيحا طفيفا تأخذ بعين الاعتبار التعليقات التي أبديت خلال الجلسة غير الرسمية الرابعة.
    I have the honour to transmit to you the draft of an international instrument against the smuggling of illegal migrants prepared by Austrian legal experts taking into account comments of various international organizations and legal experts of various countries. UN أتشرف بأن أحيل إليكم مشروع صك دولي لمناهضة تهريب المهاجرين غير الشرعيين، وهو صك أعده خبراء قانونيون نمساويون آخذين في الاعتبار تعليقات شتى المنظمات الدولية والخبراء القانونيين في شتى البلدان.
    The executive summary is contained in document UNEP/CHW.7/26/Add.3, and takes into account comments received by the Parties on the information note. UN ويرد الموجز الوافي بالوثيقة UNEP/CHW.7/26/Add.3، وهو يأخذ في اعتباره التعليقات المتلقاة من الأطراف بشأن مذكرة المعلومات.
    The importance of the adoption of a set of rules on the topic as an element of the rule of law at the international level was emphasized, and the method applied by the Commission, taking into account comments made on earlier versions of the draft, was welcomed. UN وشددت على أهمية اعتماد مجموعة من القواعد بهذا الشأن باعتبارها عنصرا من عناصر سيادة القانون على الصعيد الدولي، ورحبت بالطريقة التي اتبعتها اللجنة إذ وضعت في اعتبارها التعليقات المقدمة على الصيغ السابقة لمشاريع المواد.
    41. In view of the complexity of the topic of international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law, his delegation welcomed the progress achieved by the Special Rapporteur in the elaboration of revised draft articles which were ready for adoption and took into account comments by States and members of the International Law Commission. UN 41 - وبالنظر إلى تعقّد موضوع المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناشئة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي، قال إن وفده يرحب بما أحرزه المقرر الخاص من تقدم في وضع مشاريع مواد منقحة جاهزة للاعتماد وتأخذ في الحسبان تعليقات الدول وأعضاء لجنة القانون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more