Ad hoc commissions may undertake inquiries into any matter of public interest relating to the implementation of laws or Government acts. | UN | ويجوز للجان المخصصة أن تجري تحقيقات في أي مسألة متعلقة بالمصلحة العامة فيما يتصل بتنفيذ القوانين أو القرارات الحكومية. |
New Zealand is responsible for entering into any such obligations on behalf of Tokelau, after consulting with Tokelau as to its wishes. | UN | ونيوزيلندا هي المسؤولة عن الدخول في أي التزامات من هذا القبيل بالنيابة عن توكيلاو، بعد التشاور مع توكيلاو بشأن رغباتها. |
Ad hoc commissions may undertake inquiries into any matter of public interest relating to the implementation of laws or Government acts. | UN | ويجوز للجان المخصصة أن تجري تحقيقات في أي مسألة من مسائل المصلحة العامة المتعلقة بتنفيذ القوانين أو القرارات الحكومية. |
This approval in no way implies recognition of or entry into any relations with Israel. | UN | ولا ينطوي هذا القبول ضمناً على أي اعتراف بإسرائيل أو الدخول في أية علاقات معها. |
I'll have Aubrey look into any missing person reports in the area. | Open Subtitles | سوف يكون أوبري ننظر إلى أي شخص مفقود تقارير في المنطقة. |
This adjustment does not fall into any of the categories of adjustments described using the shorthand expressions set out in paragraph 277 above. | UN | ولا تقع هذه التسوية ضمن أي من فئات التسوية السابق وصفها باستعمال التعبيرات المختزلة المبينة في الفقرة 277 أعلاه. |
The Constitution in Article 135 authorizes the Attorney General to investigate into any complaints or allegations of torture and ill-treatment. | UN | ويخوّل الدستور للمدعي العام، عملاً بالمادة 135، التحقيق في أي شكاوى أو ادعاءات تتعلق بممارسة التعذيب وسوء المعاملة. |
Lastly, it was premature to enter into any discussion about the final form of the draft articles at the current session. | UN | واختتم كلمته قائلا أن من السابق للأوان الدخول في أي نقاش حول الشكل النهائي لمشاريع المواد في الدورة الحالية. |
He expressed the hope that the rights of children would be integrated into any post-2015 development agenda. | UN | وأعرب عن الأمل في إدماج حقوق الطفل في أي خطة تنمية لما بعد عام 2015. |
Pakistan will not enter into any nuclear arms race. | UN | ولن تدخل باكستان في أي سباق للأسلحة النووية. |
Guatemala would not enter into any voluntary commitments until it had evaluated its own needs and priorities. | UN | وأوضحت ان غواتيمالا لن تدخل في أي التزامات طوعية الا بعد أن تقيّم احتياجاتها وأولوياتها. |
Jamaica has not entered into any co-operation arrangements, which focuses exclusively on preventing and suppressing criminal terrorist activity. | UN | لم تدخل جامايكا في أي ترتيبات للتعاون تركز على وجه الحصر على منع نشاط الإرهابيين وقمعه. |
These cases do not seem to fall squarely into any of the three categories covered by articles 16 to 18 on State responsibility. | UN | ولا يبدو أن هذه الحالات تندرج تماما في أي فئة من الفئات الثلاث المشمولة بالمواد 16 إلى 18 المتعلقة بمسؤولية الدول. |
Marriage is possible only between persons who have not entered into any other marriage relationship or who have not registered any other partnership. | UN | والزواج ممكن فقط بين الأشخاص الذين لم يدخلوا في أي علاقة زواج أخرى أو الذين لم يسجلوا أية علاقة معاشرة أخرى. |
You and Grandad didn't get into any trouble, did you? | Open Subtitles | أنت وجدك لم تدخلا في أي مشاكل، أليس كذلك؟ |
This approval in no way implies recognition of or entry into any relations with Israel. | UN | ولا ينطوي هذا القبول ضمناً على أي اعتراف بإسرائيل أو الدخول في أية علاقات معها. |
That was a natural way of maturing such issues before going into any negotiations. | UN | وهو ما يمثﱢل طريقة طبيعية ﻹنضاج هذه القضايا قبل الدخول في أية مفاوضات. |
If he was coming down the rain pipe, he could've climbed into any of those windows along the way. | Open Subtitles | إن كان قد نزل على ماسورة المياه فبإمكانه الدخول إلى أي من تلك النوافذ على طول الطريق |
I wish I'd never gotten into any relationship with Adrian, | Open Subtitles | أتمنى أن يتطرق قط إلى أي علاقة مع أدريان، |
Also included are persons who may not necessarily fall directly into any of those groups but to whom UNHCR may extend its services for humanitarian or other special reasons. | UN | ويدخل ضمن هذه الفئة أيضاً الأشخاص الذين قد لا يندرجون بالضرورة وبشكل مباشر ضمن أي من هذه الجماعات ولكن تقدم لهم المفوضية خدماتها لأسباب إنسانية أو لأسباب خاصة أخرى. |
It's a problem, which is why I want you to look into any large payments that both witnesses might have received. | Open Subtitles | وهذا هو السبب وأنا أريد منك أن ننظر إلى أية دفعات كبيرة أن كلا شهود ربما كانوا قد تلقوا. |
apparently, i'm not allowed back into any more classes until you sign this. | Open Subtitles | يبدو أنّه لا يُسمح لي بالعودة إلى أيّ صفّ حتى توقّعي على هذه. |
Maybe we need to dump the little brat somewhere he can't get into any trouble, like the Stone Age. | Open Subtitles | ربّما علينا إلقاء الوغد الصغير في مكان لا يمكنه فيه الانخراط في أيّ متاعب مثل العصر الحجريّ |
The, you can walk into any hearing room, uh, that you would like. | Open Subtitles | الـ .. ، بإمكانك الدخول إلى أى غرفة استماع |
And he can turn any body part into any material. | Open Subtitles | ويمكنه تحويل أي جزء من جسمه الى أي مادة. |
With its ability to hack into any computer system in the world, the cryptograph can be an incredibly powerful weapon. | Open Subtitles | بقدرته الفائقة على إختراق أي نظام في العالم فهذا يجعله سلاح قوي جدًا |
See, I graduated last year with rather mediocre marks, which means I can't get into any university worth the price of admission. | Open Subtitles | كما ترى لقد تخرجت العام الماضي بعلامات متوسطة مما يعني أني لن اتمكن من دخول أي جامعة |
You can't get into any building on the campus without swiping your I.D. | Open Subtitles | لا يمكنك دخول أيّ مبنى في الحرم الجامعي دون تمرير هويّتك الجامعية |
I'm here to show you the ropes and make sure you don't get into any trouble. | Open Subtitles | أنا هنا لأريك المحاذير وأتأكد أنك لن تتورطي في أيّة مشكلة |
One member stated that the Committee sometimes made general recommendations that did not fall into any of the three categories set out in the primer and suggested that the text be amended to reflect that situation. | UN | وذكر عضو آخر أن اللجنة تتقدم في بعض الأحيان بتوصيات عامة لا تقع داخل أي من الفئات الثلاث الواردة في الدليل التمهيدي. وأقترح تعديل النص بحيث يعكس هذا الموقف. |
A translation of the whole or part of any record into any of the other official languages shall be furnished if requested by a member. | UN | ويترجم أي محضر، كلياً أو جزئياً، ترجمة تحريرية إلى أي من اللغات الرسمية إذا طلب ذلك أحد اﻷعضاء. |