Advancing nuclear non-proliferation and disarmament, and securing the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty: The role of parliaments | UN | دور البرلمانات في النهوض بعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين، وكفالة دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ |
In that context, the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty is of specific importance for my delegation. | UN | وفي ذلك السياق، فإن دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ يكتسي أهمية خاصة بالنسبة لوفدي. |
The United States will pursue the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty as soon as possible. | UN | وستسعى الولايات المتحدة إلى إدخال معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن. |
Activities to promote the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty at the national, regional and global levels | UN | الأنشطة الرامية إلى تعزيز دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ على الصعد الوطني والإقليمي والعالمي |
The entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and future negotiations for a fissile material cut-off treaty continue to be issues of high interest for my country. | UN | وإن دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيّز النفاذ والمفاوضات المستقبلية لإبرام معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية هما مسألتان لا تزالان تتصفان بأهمية عليا لبلدي. |
The entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty is essential. | UN | ودخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ أمر ضروري. |
Interesting discussions took place on the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and how to ensure its implementation. | UN | وقد جرت مناقشات مثيرة للاهتمام بشأن دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ وبشأن كيفية ضمان تنفيذها. |
In that connection, we also support the promotion of an early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. | UN | وفي ذلك الصدد، ندعم أيضا الترويج لدخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ في تاريخ مبكر. |
The entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) seems to be more distant than ever. | UN | ويبدو دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ أمرا بعيدا أكثر من ذي قبل. |
Kenya reiterates its unwavering support for the universalization and early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). | UN | وكينيا تكرر دعمها الثابت لتحقيق عالمية دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ مبكراً. |
My country's third priority action is the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) as soon as possible. | UN | ويتمثل الإجراء الثالث ذو الأولوية بالنسبة لبلدي في دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن. |
Serbia strongly supports the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) as one of the fundamental pillars of the international nuclear disarmament and non-proliferation regime. | UN | وتؤيد صربيا بقوة دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ في وقت مبكر، بوصفها إحدى الركائز الأساسية للنظام الدولي لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار. |
The Group emphasizes the importance of the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. | UN | وتشدد المجموعة على أهمية دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ مبكرا. |
We encourage the international community to continue to strive towards the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. | UN | إننا نشجع المجتمع الدولي على مواصلة السعي من أجل دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ. |
:: Promoting the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty | UN | :: التشجيع على دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ |
Third, progress will have to be made towards the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. | UN | ثالثا، يجب تحقيق تقدم باتجاه دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ. |
We actively promote the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. | UN | وإننا نعمل بنشاط على تعزيز دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ. |
The prospects for the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty are brighter than ever. | UN | ولم تكن آفاق دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ قطّ أكثر إشراقاً مما هي عليه اليوم. |
To that end, bringing about the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and initiating negotiation of a fissile material cut-off treaty would be imperative. | UN | ولتحقيق هذا الهدف سيكون من المحتّم أن تدخل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ وأن تبدأ مفاوضات بشأن منع إنتاج المواد الانشطارية. |
Another essential measure for global nuclear disarmament, the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, was of prime concern to States parties. | UN | ويُعتَبر دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيّز النفاذ في وقت مبكّر أحد الشواغل الرئيسية الأخرى للدول الأطراف. |
:: Entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. | UN | :: بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
He therefore welcomed the holding of the Vienna Conference on Facilitating the Entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty in October 1999. | UN | وقال إنه لذلك يرحِّب بعقد مؤتمر فيينا المعني بدخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيِّز النفاذ في تشرين الأول/أكتوبر 1999. |
Secondly, the draft resolution strongly advocates the importance and urgency of the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). | UN | ثانيا، يدافع مشروع القرار بشدة عن أهمية وإلحاحية الدخول المبكر لمعاهدة الحظر الشامل للأسلحة النووية حيز النفاذ. |