The Commission will inquire into human rights violations, including those committed by the state, groups, or individuals. | UN | وتحقق اللجنة في انتهاكات حقوق الإنسان بما فيها الانتهاكات التي ارتكبتها الدولة أو المجموعات أو الأفراد. |
Impunity continues to be a concern, as investigations into human rights violations are not always addressed promptly. | UN | ولا تزال ظاهرة الإفلات من العقاب مدعاة للقلق، إذ أن التحقيقات في انتهاكات حقوق الإنسان لا تتم دوما بشكل عاجل. |
:: Monitoring of and investigations into human rights violations, based on regular field visits throughout the country | UN | :: الرصد والتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان استنادا إلى القيام برحلات ميدانية منتظمة في أرجاء البلد |
The military courts continued to take charge unduly of investigations into human rights violations attributed to members of the security forces. | UN | وواصلت المحاكم العسكرية النظر في انتهاكات حقوق الإنسان التي نُسبت إلى قوات الأمن. |
114. With regard to the fight against impunity, the Office in Colombia was informed of progress made with certain procedures related to the Special Committee to promote investigations into human rights violations and breaches of international humanitarian law. | UN | 114- وفيما يتعلق بمكافحة الإفلات من العقاب، أحاط مكتب المفوضية علماً بالإجراءات التي اتخذتها اللجنة الخاصة للتمكن من فتح تحقيقات بشأن انتهاكات حقوق الإنسان وخروق القانون الإنساني الدولي. |
Direct investigations into human rights violations remain a challenge because of the current security situation. | UN | ولا تزال التحقيقات المباشرة في انتهاكات حقوق الإنسان تمثل تحديا بسبب الحالة الأمنية الراهنة. |
1,800 investigations into human rights violations, including the rights of the child | UN | إجراء 800 1 تحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك 743 1 شملت التحقيقات 490 1 تحقيقا في انتهاكات حقوق الإنسان و 253 |
One special investigation into human rights violations committed in the wake of the Korhogo events of June 2004. | UN | أجري تحقيق خاص في انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبت في غداة أحداث كورهوغو في حزيران/يونيه 2004. |
We look forward to early progress in the International Criminal Court investigation into human rights violations. | UN | ونتطلع إلى إحراز تقدم عما قريب في تحقيق المحكمة الجنائية الدولية في انتهاكات حقوق الإنسان هناك. |
Investigations by the International Commission of Inquiry into human rights violations in Côte d'Ivoire since 19 September 2002. | UN | 6-2 التحقيق الذي تجريه لجنة التحقيق الدولية في انتهاكات حقوق الإنسان في كوت ديفوار منذ 19 أيلول/سبتمبر 2002 |
Council members expressed their deep concern about the deteriorating human rights situation in eastern Ukraine and called for a thorough investigation into human rights violations. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم العميق إزاء تدهور حالة حقوق الإنسان في شرقي أوكرانيا ودعوا إلى إجراء تحقيق شامل في انتهاكات حقوق الإنسان. |
That interpretation of cooperation in investigations into human rights violations did not seem compatible with article 9 of the Covenant. | UN | وقال إنه يرى أن هذا التفسير لمسألة التعاون في إطار التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان لا يتلاءم كثيراً مع المادة 9 من العهد. |
It also notes that the mandate of the High Commission allows it to receive individual complaints and to conduct preliminary investigations into human rights violations. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أن المفوضية العليا مخولة بموجب ولايتها بتلقي شكاوى الأفراد وإجراء تحقيقات أولية في انتهاكات حقوق الإنسان. |
Furthermore, insecurity and restrictions of movement imposed by the authorities hindered investigations into human rights violations in Jebel Marra and Jebel Amir. | UN | علاوة على ذلك، أدى انعدام الأمن والقيود المفروضة على التنقل التي فرضتها السلطات إلى إعاقة إجراء التحقيقات في انتهاكات حقوق الإنسان في جبل مرة وجبل عامر. |
Council members expressed their deep concern about the deteriorating human rights situation in eastern Ukraine and called for a thorough investigation into human rights violations. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم العميق إزاء تدهور حالة حقوق الإنسان شرقي أوكرانيا ودعوا إلى إجراء تحقيق شامل في انتهاكات حقوق الإنسان. |
With respect to the situation in Bani Walid, the Special Representative said that the displaced were returning, and the Libyan General National Congress had set up a fact-finding committee to look into human rights violations. | UN | وفي ما يتعلق بالحالة في بني وليد، قال الممثل الخاص إن النازحين بدأوا بالعودة، وإن المؤتمر الوطني العام الليبي قد أنشأ لجنة لتقصي الحقائق للنظر في انتهاكات حقوق الإنسان. |
18. It is against such sordid background that entities including the Commission of Inquiry into human rights violations; and the Commission for the Constituent Assembly were instituted. | UN | 18- وفي هذه الظروف البالغة الانحطاط، نشأت كيانات من بينها لجنة التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان ولجنة المجلس التأسيسي. |
Following the signing of the agreement giving UNMIT access to the archives of the former Serious Crimes Unit, containing case files of ongoing investigations into human rights violations committed in 1999, UNMIT completed investigations into 20 cases. | UN | وعقب توقيع الاتفاق الذي يتيح للبعثة الاطلاع على محفوظات الوحدة السابقة المعنية بالجرائم الخطيرة، التي تحوي ملفات التحقيقات الجارية في انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة في عام 1999، أكملت البعثة تحقيقاتها في 20 قضية. |
The horrors were escalating, underlying the urgency of an international enquiry into human rights violations in the Tindouf camps in Algeria. | UN | وقال إن الأعمال الوحشية آخذة في التصاعد مما يشدد على ضرورة القيام بتحقيق دولي عاجل في انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكب في مخيمات تندوف في الجزائر. |
19. Concerns have been expressed that judicial investigations into human rights violations committed in the wake of the unrest in 2011 remained selective and lacked credibility. As a result, most victims have refused to cooperate. | UN | 19- وقد أعرب البعض عن قلقهم لأن التحقيقات القضائية بشأن انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتُكبت في بداية اضطرابات عام 2011 تظل انتقائية وتفتقر إلى المصداقية، مما جعل أغلب الضحايا يرفضون التعاون مع القضاء. |
" President Museveni and Assistant Secretary Shattuck agreed that an inquiry into human rights violations in Rwanda should be initiated urgently. | UN | واتفق الرئيس موسفني ومساعد وزير خارجية، السيد شتوك، على أنه ينبغي الاضطلاع بشكل عاجل بتحقيق في انتهاكات حقوق الانسان برواندا. |