"into the death" - Translation from English to Arabic

    • في وفاة
        
    • في موت
        
    • بشأن وفاة
        
    • في الوفاة
        
    • بشأن موت
        
    • في ظروف وفاة
        
    • في أسباب الوفاة
        
    • في أسباب وفاة
        
    • حول وفاة
        
    It was also held responsible for the failure to launch a prompt, impartial and full investigation into the death of Milan Ristic. UN واعتبرت الدولة أيضاً مسؤولةً عن عدم البدء في تحقيق فوري نزيه وكامل في وفاة السيد ميلان ريستيتش.
    It was also held responsible for the failure to launch a prompt, impartial and full investigation into the death of Milan Ristic. UN وحُملت أيضاً مسؤولية عدم البدء في تحقيق فوري نزيه وكامل في وفاة السيد ريستيتش.
    It was also held responsible for the failure to launch a prompt, impartial and full investigation into the death of Milan Ristic. UN وحُملت أيضاً مسؤولية عدم البدء في تحقيق فوري نزيه وكامل في وفاة السيد ريستيتش.
    The results of a judicial investigation into the death of Mr. Shrestha have still not been made public. UN ولم يعلن بعد عن نتائج التحقيق القضائي في موت السيد شريستا.
    An internal investigation into the death of Mr. R.K. was carried out on 4 January 2000. UN وفي 4 كانون الثاني/يناير 2000، أجري تحقيق داخلي بشأن وفاة السيد ر.
    In August, a Criminal Investigation Department (CID) inquiry was ordered into the death, the results of which were unknown. UN وفي آب/أغسطس أمرت ادارة المباحث الجنائية بالتحقيق في الوفاة. ونتائج هذا التحقيق غير معروفة.
    It was also held responsible for the failure to launch a prompt, impartial and full investigation into the death of Milan Ristic. UN وحُملت أيضاً مسؤولية عدم البدء في تحقيق فوري نزيه وكامل في وفاة السيد ميلان ريستيتش.
    It was also held responsible for the failure to launch a prompt, impartial and full investigation into the death of Milan Ristic. UN وحُملت أيضاً مسؤولية عدم البدء في تحقيق فوري نزيه وكامل في وفاة السيد ميلان ريستيتش.
    Emergency regulations relating to inquests into the death of persons due to actions of police officers or members of the armed forces UN أنظمة الطوارئ المتعلقة بالتحقيقات القضائية في وفاة اﻷشخاص الناجمة عن أعمال أفراد الشرطة أو أفراد القوات المسلحة
    It appears that the authorities did not resume the inquiry into the death of Mr. Bandara or hold any further investigations regarding the killing of the lawyer and the witnesses. UN ويبدو أن السلطات لم تستأنف التحقيق في وفاة السيد باندارا أو تجري أية تحريات أخرى فيما يتعلق بمقتل محاميه والشهود.
    It was also held responsible for the failure to launch a prompt, impartial and full investigation into the death of Milan Ristic. UN وحُملت أيضاً مسؤولية عدم البدء في تحقيق فوري نزيه وكامل في وفاة السيد ريستيتكش.
    It was also held responsible for the failure to launch a prompt, impartial and full investigation into the death of Milan Ristic. UN وحُملت أيضاً مسؤولية عدم البدء في تحقيق فوري نزيه وكامل في وفاة السيد ريستيتكش.
    The Council asked them to keep it informed of progress in the investigation into the death of Slobodan Milosevic. UN وطلب إليهما المجلس مواصلة إطلاعه على التقدم المحرز في عملية التحقيق في وفاة سلوبودان ميلوسيفتش.
    It was also held responsible for the failure to launch a prompt, impartial and full investigation into the death of Milan Ristic. UN وحُملت أيضاً مسؤولية عدم البدء في تحقيق فوري نزيه وكامل في وفاة السيد ريستيتش.
    It was also held responsible for the failure to launch a prompt, impartial and full investigation into the death of Milan Ristic. UN وحُملت أيضاً مسؤولية عدم البدء في تحقيق فوري نزيه وكامل في وفاة السيد ريستيتش.
    - Establishment of an international commission of inquiry into the death of the Apostolic Nuncio, without placing any obstacles in the way of a national inquiry; UN :: تشكيل لجنة دولية للتحقيق في وفاة القاصد الرسولي، على ألا يعرقل ذلك عملية التحقيق الوطنية.
    He was informed of the decision of the Chief of the internal security agency to set up a commission of inquiry into the death of Ismail Al Khazmi. UN وأعلم رئيس هيئة الادعاء بقرار رئيس جهاز الأمن الداخلي إنشاء لجنة تحقيق في وفاة إسماعيل الخزمي.
    He was informed of the decision of the Chief of the internal security agency to set up a commission of inquiry into the death of Ismail Al Khazmi. UN وأعلم رئيس هيئة الادعاء بقرار رئيس جهاز الأمن الداخلي إنشاء لجنة تحقيق في وفاة إسماعيل الخزمي.
    Why would a father not want an investigation to restart into the death of his own daughter? Open Subtitles لمَ لا يريد أب أن يعاد التحقيق في موت إبنته؟
    An internal investigation into the death of Mr. R.K. was carried out on 4 January 2000. UN وفي 4 كانون الثاني/يناير 2000، أجري تحقيق داخلي بشأن وفاة السيد ر.
    On 12 October, the Pristina District Prosecutor determined that the Director of the Kosovo Privatization Agency, Dino Asanaj, had committed suicide on 16 June and therefore closed the investigation into the death. UN وفي 12 تشرين الأول/أكتوبر، انتهى المدعي العام في مقاطعة بريشتينا إلى أن مدير وكالة كوسوفو للانتقال إلى القطاع الخاص، دينو أساناي، انتحر في 16 حزيران/يونيه وبالتالي أغلق ملف التحقيق في الوفاة.
    I bribed the coroner to hide the truth at the inquest into the death of Leonard Waynflete. Open Subtitles لقد رشوت الطبيب الشرعى لأخفاء الحقيقة فى التحقيق بشأن موت ليونارد وينفليت
    Investigation into the death of a United Nations peacekeeper in UNOCI UN التحقيق في ظروف وفاة أحد حفظة السلام بعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    He then has the function of deciding whether to order the carrying out of a postmortem examination and whether to hold an inquest into the death, for which purpose he may, if he thinks fit, be assisted by a jury. UN وتعود للقاضي مهمة التقرير في ضرورة الأمر بتشريح الجثة لفحصها ومباشرة التحري في أسباب الوفاة بمساعدة هيئة محلفين أو بدون ذلك حسبما يراه مناسبا لأغراض القضية.
    4.3 In response to the allegations of the authors that the available domestic remedies do not comply with the requirement of the Convention that a prompt and impartial investigation of any occurrence of torture be undertaken, the State party draws the attention of the Committee to the fact that the coroner’s inquiry into the death of Mr. Akhimien was held within five months after the death and that the allegation is therefore unfounded. UN ٤-٣ وردا على ما ادعاه أصحاب البلاغ من أن سبل الانتصاف المحلية المتاحة لا تمتثل لشرط الاتفاقية الذي ينص على إجراء تحقيق عاجل ومحايد ﻷية واقعة تعذيب، توجه الدولة الطرف انتباه اللجنة إلى أن التحقيق في أسباب وفاة السيد أخيميين قد تم في غضون خمسة أشهر بعد الوفاة، ومن ثم كان الادعاء باطلا.
    It is said that no inquiry has been conducted into the death of this writer. UN ويؤكﱠد أنه لم يجر أي تحقيق حول وفاة هذا الكاتب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more